请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。

很多女孩子用花的英语起英文名,比如说rose,通常是一个超漂亮有气质的小姐姐,就像玫瑰一样。但rose在俚语中有多层含义,可不是单单的玫瑰喔~

今天就和必叔来一起学习rose系列俚语,安排!

玫瑰花开季是什么意思(abedof)(1)

a bed of roses

如果有人对你说a bed of roses,以为他要送你一床玫瑰?真浪漫啊,这是一种错误的理解,其实是祝福你遇到“称心如意,一帆风顺的境遇”。

相反用法是not a bed of roses,意思是用来形容”事情不尽如人意、不完全称心“,也可以说 not all roses。

Life is not a bed of roses.

生活并不总是一帆风顺的。

Of course that project is no a bed of roses.

这个项目确实很困难。

come up roses

come up表示”走进、发生“,把每件事情都和玫瑰联系起来,说明事情一切“渐入佳境、进展顺利”。

Everything will come up roses.

一切将会好起来的。

rose room

一看到rose room会联想到一个摆满玫瑰的房间,是有多漂亮啊,但它的实际意思是“昏迷垂危病人的治疗室”。

My father is lying in the rose room for emergency treating.

我父亲正躺在病危治疗室抢救。

stop to smell like a rose

这是一句人生箴言,不论生活带给我们的是悲、是喜,我们学会享受生活,珍惜身边人。

所以stop to smell like a rose意思是说停下来,去闻一闻(路边的)玫瑰,即“放慢脚步,享受生活”。

You shouldn't work so hard.You need to take some time to stop and smell the roses.

你工作不该太玩命,优势也该停下来享受生活。

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!

,