上周,恰逢里约奥运开幕倒计时100天,双语君的纽约队友们在“时报广场”给大家带回了不少现场消息。
然而,消息刚发出,就引发了读者宝宝们的公愤!
宝宝们息怒!双语君已准备好一篇深度好文教大家辨析Times怎么翻。到底是时代还是时报?
这还要从当年《纽约时报》搬家说起。
1904年,《纽约时报》在当年的朗埃克广场(Longacre Square)建了一个新总部,搬到这里之后,对市长说,要不广场就跟我姓吧,叫Times Square。
市长还真就答应了。
就是这幢大楼↓↓
跟《纽约时报》姓,那肯定是时报广场啦,是吗?
且慢!
原来,有翻译专家指出,《纽约时报》英文为The New York Times,其本意就是“纽约时代”。
其实西方很多报纸的名字都不含“报”字,但是咱们中国人翻译时喜欢按自己的习惯加个“报”字。
比如Washington Post(华盛顿邮件)就被译成了《华盛顿邮报》,Le Figaro (费加罗)就被译成了《费加罗报》, Daily Mirror (每日镜子)就是《每日镜报》。
这个大概跟西方人取名比较随意的传统有关。据说,很多老美起名字,都是翻开圣经,随便挑一个。
按照约定俗成的方法给报纸加个“报”字合情合理,但要把这个“报”字也强加给一个地名,就未免合适了。
听美国的华人同事说,纽约早期华人都把Times Square叫做“时代广场”,恐怕也是因为Times(时代)的本意响亮大气,能代表这里的气质,并且好听。如果当初这份报纸叫New York Post, 广场不见得会改名为“邮件广场”吧!
翻译课到此结束,“时代”党和“时报”党PK请去评论区。高冷的小编要开始抖姿势了(高级冷知识)!
1
Times Square它并不是square
你首先要知道, 无论是时代还是时报广场, Times Square它并不是square。别以为square都像天安门广场那样四四方方,Times Square就不是!它其实是一块由百老汇街与第七大道切割出来的三角形畸零地,所以这里又叫“疯狂三角地”。
其实小编觉得这两个三角形合起来特别像一个领结(bow tie)。
有木有?
把它戴在身上,就像扼住了世界的喉咙有木有?
2
时代/报广场全面禁烟
时代/报广场是全面禁烟的,违者罚款50刀。
3
Times Square以前是色情商业中心
Times Square以前是色情商业中心,到处都是妓女、毒品贩、情趣用品商店和色情剧院。
4
One Times Square大楼纯靠卖广告挣钱
当年《纽约时报》所在的时报广场一座(One Times Square),由于设施陈旧,翻新需要极大成本,里面其实没有人!这座金能力超强的办公楼纯就靠卖大屏幕广告赚钱,据说一年收入能达到2300万美元!
那么问题来了,要上Times Square的大屏幕到底要多少钱呢?
TFBOYS的王源没花一分钱, 就在15岁生日那天霸了Times Square的屏, 钱都是土豪粉丝们出的。然而你……
据了解,想在时代/报广场让每天30万不同的全球游客看到你的广告,一年需要110万-400万美元。
那么贵的广告费,普通公司砸锅卖铁也买不起。除了求包养,还有没有其它办法上Times Square呢?
当 然 有!
高端大气上档次、低调奢华有内涵的中国日报美国版在Times Square最显眼的地方设置了报箱!
世界各地的游客只需花25美分(Times Square价)就能从邮筒带走一份读了就能用英语愉快聊天的China Daily USA。
上了中国日报美国版,你的广告就会出现在Times Square四个不同位置的邮筒、出现在世界的十字路口、出现在宇宙的中心!
一报在手,何必东奔西走!
送上中国日报美国版的广告咨询电话:
1-212-537-8916
广告做完了,小编自己会滚。
(编辑:蒋婉娟 祝兴媛)
,