近日,国务院办公厅印发《关于促进内外贸一体化发展的意见》,就促进内外贸一体化,形成强大国内市场,畅通国内国际双循环作出部署。
China unveiled measures to advance the integrated development of domestic and foreign trade to help bolster the home market, with domestic and international circulations progressing smoothly, said a circular recently issued by the General Office of the State Council.
大批出口商品车在山东港口烟台港集结等待装船(2021年12月7日摄,无人机照片)。(图片来源:新华社)
【知识点】
多年来,我国内外贸市场规模日益壮大,已经成为全球第二大消费市场和第一货物贸易大国。2021年,我国社会消费品零售总额超过44万亿元,货物进出口总额超过39万亿元。内外贸市场规模壮大的同时,也要看到,我国经济发展面临需求收缩、供给冲击、预期转弱三重压力,内外贸面临的不确定因素有所增加。如一些外贸企业仍面临运费高位徘徊、原材料价格上涨、转内销“水土不服”等难题。内外贸一体化是加快构建新发展格局的必然要求。此次《关于促进内外贸一体化发展的意见》的出台,将帮助企业开拓更广阔市场,同时也为国内消费者带来更多优质产品和服务。
为进一步帮助企业用好两个市场、两种资源,意见从4个方面提出15条措施。一是完善内外贸一体化制度体系。主要包括健全法律法规,完善监管体制,加强规则对接,促进标准认证衔接,推进同线同标同质等5条措施。二是增强内外贸一体化发展能力。主要包括支持市场主体内外贸一体化经营,创新内外贸融合发展模式,加强内外贸一体化专业人才培养培训等3条措施。三是加快内外贸融合发展。主要包括建设内外贸融合发展制度高地,打造内外贸融合发展平台,完善内外联通物流网络等3条措施。四是完善保障措施。主要包括加强财政金融支持,开展内外贸一体化试点,发挥行业组织作用,强化组织领导等4条措施。
【重要讲话】
中国将推进内外贸一体化,加快建设国际消费中心城市,发展“丝路电商”,构建现代物流体系,提升跨境物流能力。
China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.
——2021年11月4日,在第四届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲
【相关词汇】
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
the new development paradigm featuring dual circulation, in which domestic and overseas markets reinforce each other, with the domestic market as the mainstay
高质量发展
high-quality development
跨境电商
cross-border e-commerce
,