欢迎关注我,及时学习最新的单词,请点击上方或下方的“关注”↑↑↑↑↑↓↓↓↓↓。

“杨人说单词”系列第13篇。

有一种意大利式面食,乍眼一看跟普通的意大利面(spaghetti)没什么区别,可以煮着吃,配上一些虾和蘑菇,像这样:

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(1)

图1:意大利式的“小虫子面”[i]

也可以炒着吃,像这样:

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(2)

图2:炒“小虫子”面[ii]

但是,如果你想炒着吃,前提是你要买到比意大利面(spaghetti)更细一些这种面条。

那么问题来了:它到底应该比意大利面(spaghetti)更粗还是更细还是一样粗细呢?这种面条叫什么呢?

后一个问题好回答,它叫:vermicelli,在意大利语里,这个词的意思是“小虫子”,准确一点说是“小蠕虫”[iii],小编猜想,意大利人起这个名字的原因是这种面的粗细跟小虫子差不多吧。

至于要回答前一个问题,就取决于你在哪里了:假如你在意大利,那么这种“小虫子面”肯定比“意大利面(spaghetti)”更粗;假如你在美国,那么就正相反。

据说,在15世纪的意大利,有一位曾经在罗马教廷总司库办公室(Camerlengo,就是统管教廷财富的办公室)工作的厨师马蒂诺·达科莫(Martino da Como),专门写过一本书:《西西里的通心粉和细面条的调理法》(De arte Coquinaria per vermicelli e maccaroni siciliani),其中介绍了西西里“小虫子面(vermicelli)”;此人在另一部著作《调理法之书》(Libro de arte coquinaria)中,还记载了“小虫子”的做法,当时,这种面条需要花费两到三年时间在太阳下曝晒才能做成[iv]。小编看到这里,觉得我们现代人实在比古代人幸福多了。

在意大利,“小虫子面”的直径是2.08毫米到2.30毫米之间[v],而“意大利面”是1.92毫米到2.00毫米之间[vi],所以前者粗一些;可是在美国,两者正好倒过来,“小虫子面”直径在1.5毫米以下,而“意大利面”直径在1.5毫米到2.8毫米之间[vii]。小编猜想,可能是因为,在美国人眼里,欧洲所有的动物都比美国“小一号”,所以既然vermicelli是“小虫子”,那么它就应该比普通的意大利面小一点吧,不然就是“大昆虫”了啊!

那么,在中国,有类似意大利“小虫子面”的食物吗?当然有,只不过不是“面”,而是“粉”,因为在中国一般是粉比面细,比如说这种:

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(3)

图3:鱼蛋汤米粉[viii]

还有这种:

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(4)

图4:桂林米粉[ix]​

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(5)

请输入图片描述

图5:这也是中国式的“小虫子粉”[x]

其实,不光是中国,在东南亚、印度、中东等其他地区,都有类似“小虫子面”的食物,所以,假如一定要把这些非常本土化的食物翻译为英语或者让欧洲人能看得懂的外语,那就翻译为“vermicelli”。

世界上最恶心的虫子竟然这么美味(你一定吃过这种)(6)

图6:印度的炒粉[xi]

所以,我在标题里说,你一定吃过这种“小虫子”。

看完了上面的解释,你有没有明白“vermicelli”是什么呢?你吃过吗?

(注释略)

版权声明:

本人发布的所有作品,除特别声明的以外,均为本人合法拥有版权的作品。未经本人授权不得转载、摘编、翻译、制作视频或利用其它方式使用和传播上述作品。已经本人授权使用和传播作品的,应在授权范围内使用,并注明来源。违反上述声明者,本人将追究其相关法律责任。

如需使用本作品,请yangfeiicbc@163.com。

,