住宅楼、商场、办公楼里的升降电梯,是我们日常生活中每天都会使用的。今天我们总结了乘坐电梯时最常用的英文表达,你都会说吗?
“电梯”英文怎么说?
在中文里,无论是直梯还是扶梯,我们都可以称之为电梯。
一般逛商场或者在有电梯的公寓或者大厦,我们都会直接说坐电梯,不会特意地区分一下到底是直梯还是扶梯。这就导致很多小伙伴在说英文的时候,无论提及哪种电梯都会直接用 elevator 这个词。但这有可能造成外国人的误解。
在美式英语中,直梯才叫做elevator:
由elevate/elvet/“举起” “-or”组成,
本质含义为“举起……的东西”。
在英式英语中就是lift:
lift的根本含义是“举起”,
联想到“电梯”,就会发现相似之处~
而扶梯是 escalator.
其中,escalate /esklet/ 就表示“(使……升级、升高)”大家要注意区分哦!
"按电梯"是call the elevator?
大家是不是来疑惑啦:call不是“呼叫”么?怎么是“按”?
其实call the elevator是表示:在按下电梯 按钮,等电梯来的过程。
举个例子:
Jerry,mom is almost done here. You can call the elevator first。
杰瑞,妈妈快弄好了,你可以先去按电梯。
坐电梯的“坐”用哪个词?
通常来说,“乘电梯”我们往往会使用 take 这个词,侧重于乘电梯的动作。也就是 take the elevator / lift。
举个例子:
Please take the lift to the sixth floor.
请搭电梯到六楼。
同样的,我们还可以用到 by 这个介词,不过 by lift在句子中作状语,即主句还需要加上一个谓语动词。
举个例子:
They will reach the third floor by lift.
他们将乘电梯到达三楼。
电梯楼层的英文表达
第一种表达是数字 F
F 就表示 Floor,表示楼层:
二楼:Second floor(2F)
一楼:First floor(1F)
举个例子:
This building has seven floors.
这栋大楼有7层。
第二种表达方式是数字 L
L 表示 Level,也是层数的意思,比如1L 2L 3L,也很常见。
但是英国、澳大利亚和新西兰等说英式英语的国家却有一些不一样。在这些国家,一层不是 first floor,而是 ground floor,二层 才是 first floor。
如果一个英国人和你说We live on the third floor.
那表示她说他们住在4楼。
从下面这张图大家可以看出英美英语的区别↓↓
好了,看了今天的内容,问问大家:在英国的 first floor,在美国相当于几层?
,