「曾经沧海难为水,除却巫山不是云。」这两句诗出自唐代诗人《离思五首》的第四首,这首诗是悼念亡妻韦丛之作,也有说是怀念少时恋人崔莺莺的。

全诗如下:

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

曾经沧海难为水释义(曾经沧海难为水)(1)

曾经沧海难为水,这一句化用《孟子》中的典故。《孟子·尽心章句上》:「孟子曰:孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。」朱熹在《孟子集注》中注释说:「所见既大,则其小者不足观也。」意即曾经见过沧海,则其他之水不足观。

除却巫山不是云,这一句化用「巫山云雨」的典故,典出宋玉《高唐赋》。《高唐赋》有云:「妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。」巫山之云,为神女所化,故比别处的云更美。这一句意为除了巫山的云,别处的云不能称之为云,即看过巫山之云,别处的云亦不足观。

这两句都是化用典故,用典而不泥典,已经脱离了原来典故的意思,即使我们不知道典故,但依然能明白这两句诗的意思。

曾经沧海难为水释义(曾经沧海难为水)(2)

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。沧海之水与巫山之云的喻指,既可以是诗人与亡妻(此处采用此说是写给亡妻韦丛一说)的感情,也可以是诗人的妻子,既可以指感情,也可以指人,甚至同时有这两种意思。

诗人与亡妻的感情如沧海之水一样深厚,如巫山之云一样美好,诗人的亡妻是世间上最美最好的人,曾经拥有这样美好的感情,曾经拥有过这样美好的人,自然别的女子不足观也。

顺便说一下后两句的意思。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

取次,是仓促的意思。

我仓促地从美女如云的花丛中走过,却懒得回顾,一半是因为修道,一半是因为你。

有人看到「半缘君」,觉得情不够深,显得有些凉薄,其实恰恰是这样克制的表达,方显感情的走势,如果有人说我每一分每一秒都在想你,你信吗?

说句题外话,今天有些人读元稹这些深情的诗,总要去探讨元稹是不是渣男,好好欣赏诗就是了,为什么人的注意力总是跑偏?!

,