第2天的英语表达(每日英语once)(1)

once in a blue moon是什么意思?

once:一次

blue moon:蓝色的月亮

once in a blue moon出现一次蓝月亮?

直译出来是没错的,但是却很难理解其中的意思,那该怎么翻译呢?

once in a blue moon:千载难逢/百年一遇

第2天的英语表达(每日英语once)(2)

千载难逢/百年不遇

据说,这个成语的典故来源于天文现象。一个月里第二次看到的满月为blue moon,而这种情况极为罕见。

大概每32个月左右会出现一次这样的现象,因此就把这句习语引申为“千载难逢”或“百年不遇”这样的意思啦!

Please make some sentences with "once in a blue moon"

第2天的英语表达(每日英语once)(3)

例句1

第2天的英语表达(每日英语once)(4)

例句2

同学们可以用今天所学的短语“once in a blue moon”造句,并在评论区留言噢~

eg.He is not an active boy and doesn't like social activities, so he hangs out with his friends once in a blue moon.

译文:他不是个性格外向的人,也不喜欢社交活动,所以他极少跟朋友们聚会玩耍。

每天分享有趣好玩的英语,让我们一起玩转英语口语吧~

我是每天多爱自己一点的小啊恙,感谢大家的点赞与收藏鸭~

,