不管是真滴懂,还是听说来的,要问近来最火的经济词汇是个啥,小伙伴们肯定会异口同声滴说,“供给侧改革”!可不是嘛,这个东东最近官方说了好多次呢!话说这么抽象的词儿,英文可咋说呢?

其实,想要知道英文咋说,你得先知道中文是啥意思啊是不,来看词儿君查百度:

“供给侧改革”,就是从供给、生产端入手,通过解放生产力,提升竞争力促进经济发展。

然而。。

供给侧改革干了什么事(深入浅出给你唠唠啥叫)(1)

哦哦,奏是:

咱们以前不老说拉动经济的“三驾马车”吗,就是投资、消费和出口。这是从需求侧,也就是需求角度来说的,可目前咱们经济发展进入“新常态”,经济结构也在各种调整,所以提出了从另一个角度,也就是“供给侧”来进行改革,所以就提出了“供给侧改革”;

那英文呢,快来看词儿君放大招儿:

华尔街日报:中国不缺需求

Economists say, Chinese consumers' rising demand for safer food, better medical care and other quality-of-life improvements remains unmet. "We're not facing a lack of demand," the related official said. "What we need to do is to carry out supply-side reformsto meet the unmet demand."

词儿君又来了:

有关经济学家表示,中国消费者对于食品安全和良好的医疗条件等品质生活所需品的要求越来越高,而目前这些需求仍有难以满足的。相关官员称,“中国不缺需求,我们需要做的是,实施供给侧改革来满足人民的需求”。

印度报业托拉斯:中国“三驾马车”可能要先放一放

At the Central Economic Work Conference, Xi told CPC leaders and economists that China's emphasis in 2016 will be on supply-side reform, or a package of supply-side policies to boost new demand and raise productivity, state media reported. According to Chinese economists, this means China will no longer seek to fuel economic growth solely by using fiscal and monetary measures to boost capital investment, consumption and exports.

词儿君翻译:

在本次中央经济工作会议上表示,2016年中国将会以供给侧改革为主,推行一系列从供给侧入手的政策,来适度扩大总需求,同时也提高生产率。中国经济学家称,这表示,在经济发展方面,中国将不单依靠财政和货币措施来扩大投资、消费和出口。

菲律宾通讯社:供给侧改革好!

Supply-side reformswill create a better environment for the upgrading of enterprises and sustain long-term economic growth, compared with demand stimulation that tends to be short-lived. "Promoting supply-side structural reforms will be important as it means China can adapt to and guide the 'new normal'," the statement said.

词儿君出没:

与比较短视的需求刺激性(政策)相比,供给侧改革将会为企业升级改造创造更好环境,使经济实现长期稳定发展。就像(中国的官方)声明里表示的,“中国推进供给侧结构化改革非常重要,是适应并引领中国经济新常态的应有之义。”

中国日报:炒股的人也对“供给侧改革”感兴趣!

Investors will likely chase stocks of companies in the media, entertainment, and technology sectors as well as those that will benefit from the "supply-side" reform, which is aimed at enhancing industrial efficiency and competitiveness. "Reform" will remain the buzzword that will interest investors, but the gap between expectations and reality could still give the market the jitters.

词儿君又出没:

投资者可能会非常关注传媒、娱乐和科技领域企业的股票,另外也将关注那些受益于“供给侧改革”的企业。供给侧改革旨在提高生产效率,提升竞争力。“改革”将是投资者非常感兴趣的热点词汇,不过投资市场仍会因现实与期望之间的差距而有所谨慎。

so,新词get,那奏是:

供给侧改革= supply-side reform

供给侧改革干了什么事(深入浅出给你唠唠啥叫)(2)

,