今天和学生又讨论到了“语感”的个话题。
很多学生有这样的观点,多读文章,就会有“语感”,然后自然能够凭借这个“语感”来说出正确的句子。一些老师也持有这样的观点。对此我是很不赞同的。
要想说出(或者写出)地道流利的英文句子,必须需要对英文语言规律,也就是语法,有正确的理解,才能造出符合语言规律和习惯的句子。把希望寄托在感觉上是一件听上去很美,实际上不可行的做法。
用我最喜欢给学生举例的一句话来证明:
I know a couple _______ the man is American and the woman is Chinese.
大家能靠着“语感”来回答出这个句子中缺少的是哪一个词吗?
欢迎在评论区留言讨论。
,