答案在The Economist September 3rd 2022 United States “Fast-warming cities --- Hot and not too bothered” 这篇文章首段可以找到。

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(1)

The Economist September 3rd 2022 United States

查字典

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(2)

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(3)

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(4)

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(5)

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(6)

run-up

n. 1. (重大事情的)前夕,前奏,前期,准备阶段

同义词:time leading up to, approach, build-up, preliminaries

造个句子

Everyone is very busy during the run-up to publication.

书出版前的最后准备阶段,每个人都在紧张地忙碌着。

2. 助跑,助跑距离

v. 积欠(账款、债务等)

树立起作战的方向用英语怎么说(34前夕)(7)

翻译下这段吧

In 2021 extreme heat killed more Americans than any other weather-related disaster. People seek shelter after tornado warnings, and leave coastal areas before a hurricane hits. Yet many ignore extreme-heat advice. In July over 150m Americans, or nearly one in two, were in parts of the country issuing such alerts. In the Great Plains heat indices (a measure of how heat is felt by the body) rose to 49°C. In the run-up to Labour Day, which this year falls on September 5th, over 50m were in areas on alert as a sustained heatwave was forecast in western states. Officials have urged Californians to cut their energy use to help the state avoid rolling blackouts.

2021年,极端高温比任何其他与天气有关的灾难造成的美国人死亡人数更多。人们在龙卷风警告后寻求庇护,在飓风来袭前离开沿海地区。然而,许多人忽视了极端高温的建议。7月,超过1.5亿(或近一半)的美国人处于该国发布此类高温警告的地区。在大平原地区,热指数(身体感受热量的程度)上升到49℃。在今年9月5日劳动节之前,由于预测西部各州将出现持续的热浪,超过5千万人处于警戒区。官员们已敦促加州人减少能源使用,以帮助该州避免轮流停电。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

,