英语表达顺序的短语(英语词汇在句中顺序解读)(1)

糖尿病与糖分有关

Is COVID-19 Behind an Increase in Diabetes Cases?

这句英文可以翻译成:COVID-19 是糖尿病病例增加的原因吗?

COVID-19 也就是新型冠状病毒肺炎,简称 “新冠肺炎”,也就是人们通常所说的 “新冠疫情”。

这是美国糖尿病医学专家,在新冠疫情大流行期间,面对美国糖尿病病例相对于疫情大流行之前快速增加,探讨研究是否与 COVID-19 与联系的研究论文的题目。如果完整地看完此篇研究原文,就容易猜出这句英文是什么意思?即使不太理解 behind 在这句英文中的准确词义。然而,即使没有看过此篇研究论文,也不妨碍理解这句英文。

准确理解这句英文,关键是要准确理解 behind 在这句英文的词义。

Behind 在…的后面,落后于,在…的背面,支持,赞成,留在原地,拖欠,积压。 这些词义,你可能都熟悉。然而,在这句英文中,这些词义都不适合。

Behind 在此句中是作介词,是…产生的原因。

要准确完整地理解这句英文,还需要注意英语词汇的先后顺序,一般来说,顺序在前的,就是强调,这一点,相对中文,英语尤其如此。这句话第一强调的是 COVID-19, 第二强调的是 increase, 因为这句英文表达的就是 COVID-19 与 increase 之间的关联。

如果这句英文变成:

Is COVID-19 Behind in Diabetes Cases Increase?

虽然表达的意思,在我们中国人看来,没有变化。但是,实际上这样就变成第一强调的还是 COVID-19, 第二强调的变成 diabetes cases,而不是 increase. 那样的话,就不是原文作者研究的方向了。

注:糖尿病(diabetes)是一种身体无法控制血液中糖分的疾病

,