芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

注释:

芄(wan二声)兰:一种多年生的蔓草,又名萝摩。支:枝条。

觿(xi一声):解结用具,形同锥子。

容、遂:舒缓悠闲之貌。

悸:原指心动,此处指衣带摆动的样子。

韘(she四声):钩弦用具,套于右手拇指,射箭时用于钩弦。

甲:借作“狎”,亲昵。

《芄兰》一诗以芄兰起兴,我们可以想象两户人家比邻而居,男孩、女孩青梅竹马,两小无猜,从小一起玩闹,言行无忌。渐渐的他们长大了,女孩对男孩有了思慕之情,而男孩开始向往成为一个成熟的男子,言行稳重有威仪,他穿着大人的衣服,佩戴象征男子成熟自立的配饰,也不再与女孩言笑晏晏。女孩心思复杂,你穿了大人的衣服,带了配饰,就忘了我吗,就不和我亲近了吗。“虽则佩觿,能不我知。”“童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲”语气中带着不满与嘲讽,讽刺与埋怨中又包含女孩难以言说的情谊。短短几句确保女孩微妙复杂的心绪描写的惟妙惟肖,读来让人不禁莞尔。一对欢喜冤家的小儿女形象跃然纸上。

诗经芄兰讲解(诗经卫风芄兰)(1)

,