女性到了适婚年龄,没有结婚,这在世界各地都有,算不上什么大事。即使在人类的各个历史时期,女性不结婚也不是什么新鲜事。当今美国18至29岁的女性中,结婚的只有百分之20。而有百分之70的美国黑人妇女没有结婚。在德国,单身女性将近占人口的百分之20。在英国,16岁以上的女性,有一半未婚。虽然世界各国的众多女性没有结婚,但是英文中没有出现过剩女这个单词。没有结婚就是unmarried(未婚)或者singlewoman(单身妇女), 仅此而已。但当中国出现未婚妇女时,出现了一个奇特的字眼:剩女。而且还有人把剩女翻译成了英文。

不知是何人,把剩女翻译成了the leftover women。给英语增添了一个新词汇。the leftover women这个翻译准确不准确呢?如果说,是否表达了剩女里包含的含义,那么没有哪个单词比the leftover women更合适的了。因为英语leftover 的第一意思就是指:剩饭。把未婚年轻妇女和剩饭结合到了一起,其中的贬低之意,再明显不过。很有可能,这个翻译是来自国内的哪位高手。

现在the leftover women已经成功地晋升为一个国际性的新概念。世界各大媒体都曾经报道中国剩女的问题,而且也都使用了the leftover women 作为剩女的标准表达,所有媒体都给the leftover women加上了冒号。因为没有哪个媒体愿意表示支持the leftover women中对妇女歧视的含义。

未婚妻用英文怎么讲(英文剩女怎么说吗)(1)

国外没有剩女之说。妇女是否结婚,这是女性自己的选择。对女性选择不结婚,有人为此还做出了种种辩护,提出了不结婚的种种原因,或者说种种好处。

首先,不结婚的女性有自己的事业。事业需要时间和自主权,而结婚的女人多多少少失去了为自己事业奋斗的时间和机会。刚刚大学毕业的女性正是事业刚开始之时,不知不觉地就走向了不结婚。有人说是失去了机会。的确有人失去了结婚的机会,但也有人得到了独立自主的机会啊!

其次,既然受了教育,把自己培养成了知书达理的人,那么当然需要一个与其相匹配的男士。那么寻找这样的男士,需要等待,而等待就是时间从身边流过。当然没有等到自己的心上人,是件遗憾的事。那么是选择凑合一个,找随便什么人结婚还是宁缺毋滥呢?这个问题,只有当事人自己才有权决定。

不过,未婚问题到了我们这一代人,事情变得稍微有点复杂。在历史上,我国似乎没有哪个朝代出现过剩女。剩女这个概念是我们这个时代的特有产物。在教育大规模普及的情况下,在众多女性拥有了独立生存的能力之后,选择不结婚几乎是不可避免。可惜,很多人还没有认清这个事实。大多数人都希望看到,人人都结婚。

未婚妻用英文怎么讲(英文剩女怎么说吗)(2)

当然想结婚,但没有找到合适自己的另一半,并不是值得夸耀的事。但把女性个人生活上的选择,说成是“剩女”则反映了社会的一种偏见。这种偏见给单身女性施加了巨大的精神压力,让她们感到自卑,好像她们成了另类。所以严格地说,剩女这个词不应该出现在我们的媒体中。

剩女的出现是一个很复杂的社会现象。特别对女性来说,未婚包含着种种心理、社会、文化和家庭因素。比如家庭因素:没有父母愿意看到自己的女儿在婚姻上不成功,但是他们的教育对未婚是否起了负面作用呢?心理因素:也许未婚女性未必给自己设计的生活是不结婚,但为什么失去了机会呢?个人的心理状态有没有负面作用?社会因素:我们的社会是否足够开放,给每一个人都提供了更多的接触机会呢?文化因素:我们的文化传统对女性是不是有太多的清规戒律?这些清规戒律对女性在和男性打交道的过程中,是不是有负面影响?

时代在变,未婚女性是变化中必然出现的现象。给一个新现象定义是应该的,但用the leftover women来定义未婚女性,这暴露了有些人内心深处的旧思想。

,