俄国人的名字特别有意思,跟中国人完全不同。排列为“名字、父称和姓”。像我们平时比较熟悉的俄罗斯作家,像普希金,托尔斯泰、契诃夫、陀思妥耶夫斯基等等都是他们的姓。俄罗斯人的名字相对简单,再加上信奉东正教,很多人都把孩子带到教会去受洗,让教士给取个名字,所以重复率很高,可能你在大街上大喊一声伊万,会形成好多人一起回头的壮观场面,那怎么办呢?很简单,全名加一个父称,就相当于谁家的孩子的效果。
我们知道,俄罗斯总统普京的全名是Владимир Владимирович Путин,汉语译名为”弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京“,普京是姓,名字叫弗拉基米尔,父称叫弗拉基米罗维奇,这说明,普京父亲的名字就是弗拉基米尔。这种名字和父称相同的情况,在俄罗斯很常见,类似于中国的“狗剩家的狗剩”,意思是爹跟儿子的小名都叫狗剩。
普京总统对他的名字和父称一定很满意而且很自豪。翻译成汉语有“统治世界”、“镇守和平”的意思,因为Влади是俄语”统治“的意思,мир是俄语”世界“的意思,Владимир按意译,大约是”统治世界“的意思。作为俄罗斯人最喜爱的人名之一,革命领袖列宁、俄罗斯总统普京,以及现任俄罗斯海军总司令科罗廖夫等人的名字中都含有“弗拉基米尔”。弗拉基米尔是俄罗斯的一个很常见的男人名字,就像汉语里的狗剩、财旺之类的名字一样,也跟英语中的约翰、汤姆、彼得之类的名字一样。
弗拉基米尔这个名字的来源很古老。起源可以追溯到9世纪,生活在伏尔加河上游特维尔地区的氏族,八百多年前,弗拉基米尔大公带领基辅罗斯改信东正教,开创了基辅罗斯公国的黄金时代,在俄罗斯电影《维京》中有过详细的描述。例如俄罗斯最先进的北风之神级战略核潜艇其中一艘就被命名为“弗拉基米尔大公”号。
很多出类拔萃的名人都叫弗拉基米尔氏,假如这世界存在天才的话,切洛梅就是一个不折不扣的天才。弗拉基米尔·尼古拉耶维奇·切洛梅(俄语:Владимир Николаевич Челомей),苏联科学院院士、力学、数学家,与科罗廖夫齐名的工程控制学和航天科学家,两次苏联社会主义劳动英雄称号获得者。
更巧的是,苏联革命领袖列宁与普京同名。不过,列宁只是笔名,是从事革命工作时用于掩护的名字,革命成功以后,大家约定成俗的都叫他列宁。列宁的原名其实是弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫(俄语:Владимир Ильич Ульянов),也就是说,列宁的名字是弗拉基米尔,父亲叫伊里奇,他们家姓乌里扬诺夫。乌里扬诺夫是个贵族姓氏,所以列宁为了隐藏贵族的身份就改了姓。
Влади这个字头,是俄文动词владеть的未完成体不定式,在俄语里有“占有”,“征服”,“支配”,“统治”,“掌控“,“控制”的意思,总之是个很励志和具有侵略性的名词。所以弗拉基米尔也经常用于地名,在俄罗斯莫斯科金环小镇之一的弗拉基米尔/苏茨达里,那里的居民也基本都是弗拉基米尔这个姓。
例如沙皇尼古拉二世的正式头衔 :“蒙上帝恩典,全俄罗斯、莫斯科、基辅、弗拉基米尔、诺夫哥罗德的皇帝和独裁者,喀山沙皇,阿斯特拉罕沙皇,波兰沙皇,西伯利亚沙皇,陶立克克森尼索沙皇,格鲁吉亚沙皇,普斯科夫的领主,兼斯摩棱斯克、立陶宛、沃里尼亚、波多利亚、芬兰大公和爱沙尼亚等所有区域的君主。”这里单独列出的弗拉基米尔,就是指曾经的弗拉基米尔公国。
在远东的美丽海参崴,俄文名称是符拉迪沃斯托克(Владивосток),восток是俄语“东方”的意思。符拉迪沃斯托克的中文意思大约是“统治东方”或“控制东方”,译成古汉语也可以叫“镇东府”,或“安东”。
俄罗斯的姓氏中暗藏玄机,跟中国人的姓氏对比才更有意思,我们来实际操练一下,例如有个小屁孩叫李铁,他爸爸叫李钢,“钢铁”的俄语为сталь(音译:撕大林)。那么按照俄语姓名的习惯,李铁的全名就应该是“铁大林·钢诺维奇·李”,是不是一眼就看出他爸爸是李钢了......
,