靠Wow表情包出圈,新一代的reaction女王必须是她——虞书欣。
《青你2》播出两期后,这名95后少女靠着“作天作地”在众多女孩中成功突围,站在了舆论的风口浪尖上,更是生动演绎了什么叫做“冉冉升起的小作精”。
各种戏剧性的表现,连导师都忍不住吐槽——
在网上冲浪的朋友,估计都看过这个“惊天动地”的“wow”~~哇哦~吧,特别是在身边两位淡定的姐妹的衬托下。
综合以上,网友们把虞书欣的一举一动和欣言欣语,生动形象地凝练成了一个词——小作精。(行为举止过于夸张“抓马”的表现)
那么,“小作精”、“抓马” 当下的网络热词,用英文怎么说你知道吗?今天就来一起学习下,学会今后身边如果有这样的小伙伴,不妨给ta也涨涨知识。
dramatic
有这么一类人,他们对万事万物都会overacted, 具体表现在:
① 表情夸张 macromimia
② 手舞足蹈 kick up one's heels
而他们身边的人,可能会经常流露出这样的表情:
行为夸张,但不惹人厌,这样的“作”我们可以用一个形容词表示:
dramatic [drəˈmætɪk] 戏剧般的,引人注意的
其实“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
名词drama queen 或是drama king 就可以用来形容那些“作精”。
例句:Stop it! You are so dramatic!
停下来,你也太“戏精”了吧!
Drama queen
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。
虽然这个词组里面有个queen,一般指女生,偶尔也指男生,但也可以用来形容男性,男生叫drama king.
这个词也被收录进Urban Dictionary词典:
根据上面Urban Dictionary词典里的定义,drama queen指“an overly dramatic person——一个过分戏剧化的人。
比如下面这个句子就很形象地说明了什么是drama queen:
Oh my gosh, he knows that I like him. What am I going to do? Please kill me!now!
天啊,他知道我喜欢他了。我该怎么做? 快把我杀了吧!
Drama queen还指的是那些一有机会就小题大做、夸大事态的人。
例句:
Yu Shuxin is such a drama queen.
虞书欣就是个“小作精”。
Don t worry, she s just being a drama queen.
不用担心,她就是有点戏精上身。
Attention whore
“Attention whore”指的是那些“哗众取宠者”。从字面意来看,attention是个名词做定语,表示“注意力”;后面的whore一词不是很雅,表示“妓女”,但在这里是一种比喻用法,譬如在网络上大家常说的“绿茶婊”、“心机婊”、“圣母婊”。
组合起来,attention whore的含义就是“吸引人注意力的whore”,翻译得简单一点就是“吸睛婊”。
该词也被收录美国俚语词典--Urban Dictionary:
※ 提示:大家切不可把它当成正式英语词汇,仅限于人们在网络社交媒体中使用,就跟咱们说的“戏精”一样。如果日常对朋友使用,还是建议用drama queen.
生活中,我们身边总会有很多“戏精”,我们一般都会和蔼地把他们归类为,群里的活跃份子,生活里的幽默搞怪担当,聚会的暖场王,要是遇到让你们感到小确幸的“戏精”,那就珍惜他们吧!
,