熊大跳槽去了外企,很不习惯,所以周末约上同行业的老前辈一起聊天,熊大说太好了,您是行业的老前辈,我要向您多请教,结果英文说成了old staff,对方一听,竟然说自己是old staff,也不乐意了,小声嘀咕I’m not old!
1、老员工不是old staff!
old作形容词有这么几个意思
❶ (NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years
老的;年老的;古老的
❷ from a period in the past
过去的;旧时的,从前的,以前的
❸ (especially of a friend) known for a long time
(尤指朋友)老的,结识久的
old friend就是认识很久的老朋友,那么除了上面这几个意思可以用old外,其它时候说道“老”我们就要认真考虑一下,最好换个词来形容了。
说别人是old staff,和我们说上岁数的老阿姨老爷爷差不多,很不礼貌哦,在国外也尽量避免直接面对别人说old man,可以用“the aged”表示“老人”
所以老员工也可以说,是资历深,工作时间久,工作上的前辈。以下几种表达是皮卡丘比较推荐的。
①a longtime staff member=来了很久的员工
②an experienced staff member=经验丰富的员工
③experienced employee
④Senior staff=高级员工
例:
William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.
William要求资深职员带上新员工参加客户会议。
senioradj./ˈsiː.ni.ər/
①high or higher in rank
级别高的
●senior management 高级管理层
②older and more experienced than the other members of a team
比其他成员年长的;比其他成员更有经验的
junioradj./ˈdʒuː.ni.ər/
①low or lower in rank
地位(或等级)较低的;年资较浅的
②connected with or involving young people below a particular age
初级的(低于特定年龄的)
●junior orchestra 初级组管弦乐团
就像中文里的学长学姐,英文没有对应的说法,但是口语里也是可以用senior,学弟学妹可以用junior.
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
,