囧闻第454期:
作为职业文字工作者,小编无论是在自己写文章还是帮同事义务审核校对文案时,都免不了和各种成语打交道。一旦文字基本功不过关,乱用成语,那么结果可能就是“贻笑大方”……不过,在互联网时代,“贻笑大方”可能还有新的解释,那就是犯的错误太低级,以致于把大家都笑“方”了(所谓“方了”,便是指人的情绪已经无法名状,导致表情也变成麻将牌一样的木僵状态)。或者,还有一说就是,犯了低级错误被白白扣掉编辑奖金太不值得,等同于你这个人白白送钱出去太“大方”了……
当然,诸如把“差强人意”理解成“数据差得没法见人”,或者把“身陷囹圄”解释成暂时有些小麻烦,而不是已经被关进去吃牢饭的这种错误,就只能说是“语文老师死得早”了。似乎大家上语文课时都发过一个誓:老师给我多少分,我就祝老师活多少岁……然后老师就在还没到退休年龄,就看着大家写出来的惊天地泣鬼神之作品,吐血而亡了?看来当个教书匠,也是高风险职业啊。
但小编从当年的经验总结出来一件事,那就是每每讲到“半斤八两”这个成语之后,语文老师和数学老师就得背着同学们在办公室里为“半斤到底是几两”而大吵一架。数学老师会一版一眼、逻辑严密地解释说:因为半斤=0.5斤,又因为1斤=10两,所以半斤=0.5×10=5两。但语文老师可没那么讲逻辑,直接把你作文本上的“半斤五两”四个字圈出来打个大红叉,然后霸道地告诉你:古代一斤就等于16两,虽然时代变了,但是成语不能随便改!于是,小朋友们面对这个状况也一个个都“方”了。
其实,这就是度量衡不统一所造成的问题。虽然,数理化教科书上都强力推荐大家使用国际标准制的公制单位,甚至连“公斤”、“公里”这种说法都被认为是不科学,要说成“千克”、“千米”。但是在现实生活中却决不是这样。比如,医学院研究生去菜市场,对肉摊摊主说:我要买一千克的猪肾皮质……屠夫基本会听而不闻,继续剁他的肉,直到一个老太太跑来,说:喂,帮我拿两斤猪腰子,于是便把最后一副猪下水装袋买走,留下研究生独自“方”了之后,在风中凌乱着。
这便是大家常用的“市制度量衡”,换算比例倒是简单,一公斤等于两市斤。而除非是在正常科研场合,否则大家都习惯使用市斤作为单位,就连物价局发布的指导菜价,也是写成“每500克XX元”,否则大家便会一头雾水。有个小花絮就是,某次中国代表团参加奥运会时,在登记运动员信息时也想当然地在“体重”一栏填了“斤”的数字,结果愣是把老外给吓“方”了——跳水运动员体重要真有120公斤,那还和一秤砣直接砸进水里有啥区别?
所以,公司里一群追求骨感美的女生天天在讨论怎样才能确保体重不上三位数,而小编却也在同时焦虑这个问题,只不过大家使用的重量单位不同而已……当年,上海电视某位重量级的著名主持人也确实“献丑”过自己的身材数据,具体数据为:胸围119厘米、腰围119厘米、臀围119厘米、体重119公斤,于是,和他搭档的女主持就调侃说,他的身材简直就是“正方形”的。
当然,只要是胖子,见了体重秤都会两腿哆嗦。但小朋友们却都希望自己都够快快长高长大,于是喜欢有事没事就去体重秤上站一下。小编小时候,曾有亲戚从香港捎来一台当时还很稀罕的电子式体重秤,结果小编发现用那台秤称出来的数字,每次都会比其他地方(比如那种称猪用的地磅秤)称时重上一些,很久之后才知道,那个数字不是“斤”或者“公斤”,而是英制单位“磅”。一磅的重量和一斤基本相仿,但要略轻一些,大于是454克,所以自己莫名其妙地就“增肥”10%了……
说起来,光在度量衡上,大中华地区两岸三地的标准就不统一。按香港人沿用英制的“磅”来计算,大家会增肥一成,而如果刻度用了来自台湾的“斤”,则又会瞬间减肥20%,因为那里一斤等于600克……而更重要的是,港台地区并没有什么“半斤五两”的说法,因为当地仍旧使用了一斤16两的旧度量衡。而巧合的是,在英制单位下,一磅也是等于16盎司,这一点上东西方文明出奇地一致了。
但之所以重量单位是16进制,也是事出有因。盖人类社会早期,用来称量的工具是天平,只能靠把大宗物资对半分来确定重量单位,于是1分2,2分4,4分8,8分16……这样便来得顺理成章。鉴于英制单位不太可能像中国大陆的市制单位这样进行十进制改革,所以如果成语“半斤八两”说成“半磅八盎司”,那么语文老师和数学老师就不会吵架了。
但这时候,英语老师就会出来提醒你,表示重量的“磅”和表示货币单位的“镑”,本来就只是同一个单词Pound,基本来源是,中世纪的货币单位“镑”指的就是一“磅”白银的价值。只不过,按当前的市价和汇率,一磅16盎司现货白银,价值已经达到了220英镑,大家也只能从字面上去寻找当年的两者残存的关联了。
而更糟糕的是,不光是重量,其他英制单位也往往不是十进制的。甚至连货币单位都曾经如此。去读狄更斯这样的作家的作品,你会发现,在19世纪的英国,数钱都是件头疼的事,因为币制规定,一镑等于20先令,一先令等于12便士,于是一英镑就等于240便士……所以,小男孩拿了老妈1先令的钱,去买了1便士一盒的火柴,谎称弄丢了4便士(其实是自己买了糖吃了),然后口袋里还剩7便士找头,这种数学题让小朋友做未免太不人道。好在,1971年英国政府终于痛定思痛进行了币制改革,新制下一英镑等于100便士,终于,大家可以少死些脑细胞了。
除此之外,在美国旅行期间,小编就还发生过把用“英里(=1609.344米)”标注的距离看成“公里”,结果几乎走断腿的囧事。而汽油的计量单位使用“加仑”,折合3.8升的状况,也让小编算了半天当地1.99美元一加仑的汽油到底折合人民币多少钱一升。闲来无事的读者朋友们不妨可以自己算一算,这到底是多少钱,反正比在上海加油便宜就是了……而小编的老爹也讲过一个故事:一个香港客户抱怨自家的房子小,全家四口人挤在200多“平方”的屋子里。乍一看香港人都是土豪吗?房子200多平方还嫌小!当然后来知道那个“平方”其实是平方英尺,一平方米差不多等于10平方英尺,那么,四口人蜗居20多平米的小屋,确实是够呛了。光这个“平方”,也能让大家“平”着就“方”上一回了。
自然,当年港剧里动辄提到的“体温102度”这个概念,也让大家接受不能。小编在美国期间,每次看天气预报,也都如同经历一场数学考试。当年,学校里来自美国南方的一个黑人外教曾告诉大家,他们那里夏天很热,经常热到90多度,于是小伙伴们一个个也都“方”了,后来才知道华氏90多度无非就是摄氏30多度,和上海差不多热,也没啥稀奇。所以,在听到“美国民众冒着10多度的严寒排队领取奥巴马告别演讲门票时”也无需太惊讶,因为华氏10度差不多就是摄氏零下12.2度了,那的确是够冷的!当然,一不小心感冒发个烧,也能烧到100度以上,这时你要叫的仍然是救护车,而不是消防车……
此外,而在贵金属价格用“盎司”计算的同时,大家还常见的一个摸不着头脑的单位便是计量石油的“桶”,这个桶的定义是美制一吨(2000磅)的七分之一(这个进位制比之前的16进制更加丧心病狂了),也就是大约136公斤。或许,把一吨油倒成七桶的原因,难道是为了一星期七天每天用一桶?鉴于这个单位换算太搞脑筋,小编便不小心也会犯下把单位写串了的尴尬事,比如把黄金的单位写成“桶”,然后就被领导嘲讽过:1000多美元一“桶”的黄金哪里有卖?告诉我的话,我倾家荡产借钱也要去买!
所以,理工科学生去英美留学,往往也会在这个问题上极不适应。而之所以至今度仍然食古不化使用英制单位,很大原因或许在于当前国际通用的十进制公制单位,正是英国人的死对头法国佬们搞出来的,所以“约翰牛”和他的一群小跟班们并不愿迁就,这和此处明明半斤已经改成了五两,大家却还要“半斤八两”这样说,确实也真的是“半斤八两”。
而矫枉也有过正之处,当年,法国人就恨不得把所有的一切都搞成完美的十进制,比如一星期弄成10天,一天弄成10小时,一小时弄成100分钟。但事实证明,这无法打破大家的习惯。而习惯的力量是如此强大,以致于大家仍在使用罗马时代流传下来槽点多多的公历历法而无法改革。究竟槽点何在,下期继续详细介绍。
,