近日参观芷江受降纪念坊,坊上嵌刻有蒋中正、李宗仁、何应钦、白崇禧、于右任、孙科、王东原等军政要人的题词和《芷江受降坊记》206字铭文。其中白崇禧题背面侧柱联:“我武自维扬,沧海依然归禹弓;受降昭盛典,神州从此靖烟尘。”
“弓”字显然不妥。从音韵上看,整联联律严谨,唯独“弓”字,既犯三平尾,又造成上下联同声收尾,这两项都是对联大忌。禹弓在意思上也费解,古有后羿射日之弓,未闻有大禹之弓。
我的第一反应,觉得禹弓应该是禹甸之误。传说大禹治水时,分天下为九州,后人将大禹开垦治理的土地称为禹甸。
我将疑惑求教于同行的怀化市政协一位老先生。据他介绍,受降坊曾被捣毁,后依历史照片重建,照片上联尾字模糊不清,有人根据字形猜作是“弓”。现在也有专家认为可能是“貢”(贡的繁体字)。禹贡是尚书中一篇地理书,囊括了对各地山川、地形、土壤、物产等情况。禹甸是禹所垦辟之地,后成为中国的代称。这两个字在内容上都说得通,也避免了格律上的毛病。
图、文丨湖南日报全媒体记者张京明
[责编:刘瀚潞]
[来源:湖南日报·新湖南客户端]
,