周末跟几个朋友聚餐

饭桌上A君提议边吃边玩游戏

大家纷纷表示我可以~

可是你们知道是什么游戏吗

就是

真心话大冒险

哈哈哈

这不是在搞事情嘛

当时

小编我突然想起

“搞事情”

用英语怎么说呢

要是我在饭桌上发问

我是不是也在“搞事情”呢~~

忙于做某事用英文怎么说(搞事情用英语怎么说)(1)

“搞事情”里面的“搞”实际上是中国江浙一代的口头用词,很接地气,跟英语中的do很像,可以泛指一切动词,比如:

搞定某事

搞小动作

搞几张票

搞项目

“搞事情”在正经的语义上中,相当于“挑衅”、“惹事”的意思,但很流行的这个“搞事情”,带有一种戏谑调侃的口吻,来表达轻微不爽的感觉。

其实,“搞事情”这个梗追溯起来算是来自于陈赫。在跑男里面,陈赫每次接到任务都会说“搞事情”这句话,特别是接到困难任务的时候,他总会脱口而出“不要搞事情~”,“你这是搞事情~”,“不要给我搞事情~”,再后来鹿晗也跟着说这个词,为该词的走红推波助澜了一把。

下面一起来看看关于“搞事情”的英文表达吧~

1. cause trouble

“搞事情”从一个角度来分析就是“引起麻烦”。比如,“不要搞事情”,就是“不要引起麻烦”,用英文就可以这样说

Do not cause any trouble!

想表达“他又在搞事情”,英文则可以说

He is causing trouble again.

这里的cause还能换成“create(制造)”、“provoke(惹起)”、“stir up(挑起)”、“ask for(找)”等动词。

2. make waves

make表示“制造”,而waves指“波浪”,那么 make waves合在一起就相当于“兴风作浪”的意思,跟“搞事情”的本质比较像。

例:

Try not to make waves.

不要制造风波(别搞事情)

3. rock the boat

rock做动词表示“摇动、使…摇晃”,rock the boat 字面意思是“摇船”。你说船停在水面上好端端的,一个人非得去使劲地让船摇晃起来,这不是搞事情是什么…

Don’t rock the boat.

是美国人经常会说的一句话,表示“别搞事情~”

4. bother

bother是一个及物动词,表示“打扰、使某人觉得麻烦”。

例:

Come on, don’t bother me again!

拜托,别搞事情了。

5. no funny stuff

在英文口语中no打头的词组一般都是祈使句,表示“不要…、请勿…”,比如

No photos:请勿拍照

No smoking:禁止吸烟

那么funny stuff指什么呢?

在美国俚语中,funny stuff指的是“阴谋诡计”、“花招”,funny在这里并不是“好玩”的意思,而是“不对劲的、不舒服的、狡猾的、可疑的”,比如

My stomach feels funny today.

我今天胃不舒服。

No funny stuff就是“禁止去做一些狡猾的事情”,就是“别搞鬼”、“别搞事情”。

例:

Don’t try any funny stuff with me.

别跟我刷鬼花招(搞事情)。

忙于做某事用英文怎么说(搞事情用英语怎么说)(2)

忙于做某事用英文怎么说(搞事情用英语怎么说)(3)

在头条号关注“轻松学英文”,一起学地道的英文表达~

关注【轻松学英文】(xhdenglish)微信公众号,每天轻松学英文~

,