最近,生活在四川的藏族小伙丁真,因为一条不到10秒的视频意外走红网络,不仅被当地聘为旅游大使,更引发了各地文旅机构助推热潮。11月29日,丁真用藏语接受了央视的采访,“甜野男孩”丁真还被央视赞为家乡最佳形象代言人。除央视外,华春莹在海外社交平台连发三条动态为丁真打call,向海外网友介绍丁真。
丁真的走红,虽是偶然又透露着些许必然。虽有超高的颜值和帅气的外表,但清澈的眼神以及身上的淳朴和纯真在现如今又是那么珍贵,动人。他对家乡、对生活的热爱,让人们感受到逆境中成长的自强不息力量,镜头中的雪山、白云、藏族服饰等元素,展现了一个丰富多彩而又立体的中国,唤醒了人们对诗和远方的向往。
对于未来,“首先要学习,做好每件事,还想继续骑马拿冠军”……走红后的丁真在接受媒体采访时,透着一份年轻人的朴实和坚定。在喧嚣复杂的互联网环境中,不因流量而迷失自我,保持应有的那一份纯真、乐观和积极,走红之后依然保持的纯真本色,让人们看到一颗赤子之心。
今天来学习下有哪些英文可以形容甜野的丁真?
1. rugged[ˈrʌgid]
adj. 高低不平的;崎岖的;粗犷的;
‘rugged’原义是“崎岖不平的”,通常形容路面,也可以形容人脸,指强健而富有魅力的特征。丁真漂亮的五官、高原日晒和风吹雨打造就的就是这种美。
Tibetan herder wows Chinese social media with rugged good looks.
西藏牧羊人用自己粗狂帅气的外表震惊了中国社交圈。
-《南华早报》
2.naivety[nɑːˈiːvti]
n. 无邪的行为,天真烂漫
He has lost none of his naivety.
她丝毫没有失去那份天真烂漫。
3.simple ['sɪmpl]
adj. 简单的;朴素的;单纯的;
simple but elegant clothes
素雅的衣服
4.sincere [sɪn'sɪr]
adj 真诚的;诚挚的
He's sincere in his views.
他的观点很诚恳。
圣
诞
节
快
乐
Merry christmas
,