网络上对于这几个词的分辨可以说是多如繁星,此文试图将这三个词的区别更加简明扼要的呈现给大家。
越简单越明白!
damage-
damage大多用于物体,意思为“损坏”。例句,The house has been damaged by the storm(这所房子被暴风雨损坏了)。
-
damage还可以用于抽象名词,比如“名誉”、“关系”等,意为“损害”。例句:Jackson doesn't want to damage his reputation as a political personality(Jackson不想损害自己政界名人的声誉)。
Damage
harm-
harm用于生物的身体上,意为“使...受伤”。例句:To harm a person or animal means to cause them physical injury, usually on purpose(伤害人或动物意味着造成他们身体受伤,通常是故意为之)。
-
harm用于抽象概念,比如“精神”、“环境”、“经济”、“情感”、“关系”等,意为“伤害”。例句:Low-priced imports will harm the industry(低价进口品将会对该行业造成危害)。可以看到harm可以应用的场景很多,所以其形容词harmful也适用于很多场景。
harmful
hurt-
hurt和harm意思接近,可以用于生物的身体,意为“使...受伤”。例句:He had hurt his back in an accident(他在一次事故中伤了后背)。
-
hurt和harm一样可以用于抽象概念,但是多用于“情感”,意为“伤害感情;使...伤心”。例句:He is afraid of hurting Jane's feelings(他害怕伤害了Jane的感情)。
-
hurt可以作不及物动词,意为“感到疼痛”。例句:Does your leg still hurt?你的腿还痛吗?
-
hurt可以作形容词,意为“感到伤心”。例句:Yes, I was hurt and jealous.是的,我感到伤心、嫉妒。
感情受到hurt?
好了,就到这里,希望对你有用,喜欢的点赞哟!
,