日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(1)

小阔爱们下午好吖

今天咱们来探讨分かる/知る的区别

其实这两个词都可以翻译成

“知道/明白/了解/懂得/理解”这种意思

所以单从翻译的话是看不出来区别哒

不过在日语表达中他们的含义几乎完全不一样

如果用不好的话,遭白眼的可是你哦

日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(2)

首先来看看知る

这是一个他动词

表示从外界获得有关事物的信息

(包括知识、资讯、经验等等)

人施加作用于对象,把未知的事变为已知的事

也就是把接收到的信息装入大脑这个动作

比如要表示主体获取的信息

现在已经在头脑中处于存在状态时:

<主体>は<信息>を知っている

但要表示头脑中对这个信息处于未知状态时:

<主体>は<信息>を知らない

是不是有点奇怪

为啥肯定形式用~ている形式

而否定形式却直接用ない形

而不是~ていない呢

因为知らない表示的是单纯的不知道

目前不知道,主观上不知道

(知道也不说知道╮(╯▽╰)╭)

而知っていない则表示客观认定

暗含现在不知道,可能不久之后就知道

但是自己对将来会知道某信息是没法预测的

所以第一人称不用知っていない

但是它可以用于第三人称

当用于第三人称时知っていない

可以暗示这个信息

将会通过某种方式传达给他的这层意思

比如:田中还不知道这个秘密。

田中さんはまだこの秘密を知っていない。

(暗示“将会知道”)或者:田中还不知道这个秘密。

田中さんはまだこの秘密を知らない。

(没有别的意思)

但是我们说“不知道”大多数时候是针对自己的

即使是针对第三人称也很少会这么心机

所以知っていない也就几乎不怎么见了

日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(3)

接下来再看看分かる

它是个自动词

表示对于获得的信息

(包括知识、咨询、经验等等)

通过思考,在大脑中将事物的

内容、性质、因果关系等做出有条理的整理

加以把握之后的状态

因为它本身就是一个状态动词

所以表示肯定时不使用ている形:

<主体>は<信息>が分かる

否定形式为:

<主体>は<信息>が分からない

这是表示通过思考,还没有把事物的

内容、性质、因果关系等做出有条理的整理

所以不论从知道还是不知道的角度来对比

分かる都比知る程度更深

因为它有一个通过脑子思考的过程

日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(4)

比如别人问路什么的

这种只是询问的情况下

你知道就用知っている/分かる回答都行

一般别人怎么问你就怎么答

但如果你不知道的话

直接说知らない/分からない

别人可能就不是很高兴啦

哪怕你用敬语也会给人一种

就算你知道也不想说的感觉(`へ´*)ノ

这个时候用ええと/ちょっと之类

委婉的语气来表达不知道的意思会好一些

日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(5)

小tips:

如果是老师给你讲解问题

或者领导下达了什么命令/指示之类的

然后问你听没听明白

明白就用分かりました来回答

用知っています会显得你没用心听

而用分かっています回答你就完了

这个表示“老纸早知道了,还用你说”

不挨揍就不错啦

但如果不明白的话

也不要用知りません回答

会显得你根本就没听对方说话

(虽然我很想用,但是哒咩)

而用分かりません会显得你不但听了还思考了

只是还没想明白

(老纸就是笨,你能奈我何)


日语学习的三个不同身份(日语学习-知る和分かる的区别)(6)

,