教父有中文配音吗(教父系列的配音版本)(1)

《教父》三部曲,美国著名导演弗朗西斯·福特·科波拉作品,最早改编自马里奥·普佐的同名小说,以意大利裔美国黑手党家族为背景。1972年一经上映,便席卷全球,熠熠不衰。《教父》在中国没有公映,虽然中国影迷没在大荧幕上欣赏到两代教父的风采,但是通过影碟、电视、网络等渠道还是领略到了这个系列的风采,从而也给译制片爱好者留下来多个配音的版本,下面就给各位普及一下教父系列的配音版本的译配名单和优劣。

一、译配名单

1、《教父》讲述了老教父唐·维托·柯里昂遇袭后的危急时刻,小儿子迈克力挽狂澜并成为第二代教父的故事,于1972年上映。这一集有四条国语配音,分别是上音内参、先科京译、央视长译、东影上译。

上海音像资料馆内参版

配音演员:王玮、雷长喜、吴文伦、赵兵、刘钦

先科正版VCD京译版

翻译:李丹 导演:李法增

配音演员:李野墨、李易、韩童生、盖文革、张涵予、王易、贾大中、羽佳、耿丽华、晏积宣、郑建初、李立宏、孙悦斌

CCTV6长译配音版

翻译:崔晓东 李宏媛 导演:王晓巍 录音合成:徐弘岩 白静利 字幕:曹海卿 技术:杨维 制片:李萱 监制:贾琪 李健

配音演员:胡连华 孟令军 王利军 郭金非 牟珈论 杨鸣 王晓巍 杨波 虞桐伟 隋桂凤 赵鑫 莫松钢 陈杨

东方电影频道上译版

配音演员:刘风 刘北辰 王玮 胡平智 李丹青 程玉珠 刘钦 王肖兵 张欣

2、《教父II》分双线叙事,讲述了第一代教父维托年轻时的创业史,以及第二代教父迈克发展家族事业的故事,于1974年上映。这集同样有四条国语配音,分别是上音内参、先科京译、央视长译、东影上译。

上海音像资料馆内参版

配音演员:赵兵 王玮 雷长喜 盖文革等

先科正版VCD京译版

翻译:李丹 译制导演:李法增

配音演员:李易、李野末、韩同生、盖文革、张涵予、王易、贾大中、羽佳、耿丽华、晏积宣、郑建初、李立宏、孙悦斌

CCTV6长译配音版

翻译:崔晓东 导演:王晓巍 录音合成:徐红岩 白静利 字幕:曹海卿 技术:张雅彬 制片:李萱 监制:贾琪 李健

配音演员:孟令军 王利军 牟珈论 郭金非 杨波 杨鸣 胡连华 刘大航 赵鑫 王晓巍 虞桐伟 莫松钢 何中石 纪艳芳 隋桂凤 孟丽 陈杨

东方电影频道上译版

配音演员:王玮 胡平智 程玉珠 郭易峰 李丹青 王肖兵 张欣

3、《教父III》讲述了第二代教父迈克进入垂暮之年,为了灵魂的救赎,试图合法化家族事业却遭遇重重阻碍的故事,于1990年上映。此集只有三条国语配音,少了上音内参。

先科正版VCD京译版

配音演员: 周志强、李立宏、盖文革等

CCTV6长译配音版

翻 译:崔晓东 译制导演:王晓巍 录音合成:徐红岩、白静利 字 幕:曹海卿 技 术:张雅彬 制 片:李 萱 监 制:贾 琪 李 健

配音演员:陆建艺 孟 丽 朱丽松 孟令军 杨 鸣 胡连华 刘大航 王利军 郭金非 武 杨 杨 波 赵 鑫 虞桐伟 牟珈论 王晓巍 陈 扬 隋桂凤 王丽丽

东方电影频道上译版

配音演员:胡平智 张欣 王玮 刘北辰 王肖兵 程玉珠 郭易峰 李丹青

以上配音名单来自国语配音迷的整理,在此感谢。只有CCTV6播出时有译配名单,其余都是来自网友的听辨,所以可能疏漏。

二、优劣

上海音像资料馆内参版:内参版顾名思义并不是给普通大众制作的而是给特定人群批判性观看的,随着社会的开放上世纪八十年代以后,内参译制退出了历史的舞台,所以第三部教父没有了内参配音。鉴于内参的小众,加上译制的条件简陋,所以内参版本的音质不佳,环境音、背景音大多采用的拟音制作和原片不符,尽管配音还可以,但音效较差。

先科正版VCD京译版:先科音像发行VCD影碟时请北京的配音团队制作的配音,配音质量尚可,平平淡淡。现存音轨不时有轻微电流声,而且制作时的混音有很大的问题,某些有混响的地方故意做出很空洞的回声,跟影片实际场景不符,某艺平台国语版采用的即是此版本。

CCTV6长译配音版:长影厂的最强阵容,王晓巍厂长亲自执导,译配质量不错,音质也还不错,唯一遗憾央视播出的都是单声道效果,也没有热心网友重混,所以只能听单声道了。

东方电影频道上译版:上影厂刘风厂长领衔,阵容强大,译配质量上乘,网上还有热心网友重混多声道音轨,比较适合有家庭影院的影迷体验国配多声道音效,而且重混的版本修改了第二集配音中的明显的错误:麦克对弗雷多喊"弗雷多快跟我走,我仍然是你哥哥“,这是个明显的错误应该为”弗雷多快跟我走,你仍然是我哥哥“,两人的关系搞颠倒了。

三、总结

译制片国语配音近年日渐式微,影院排片少之又少,国语配音迷们求国语场次而不得,网上以听原声为荣,照此趋势国语译制片真的会逐渐退场,故以此文纪念曾经的译制片春天。

,