当别人告诉你一件事情时

你想要表达“我知道了”

你的第一反应是不是

“I know”?

如果你这样回答

在外国人眼里

会觉得你很没有礼貌

为什么呢?

一起学习一下吧。

我知道 ≠ I know

因为,“I know”在外国人眼里,不是“我知道”,而是指“你不说我也知道!”,带点傲娇和不耐烦的情绪。一般用于打断对方,比较没有礼貌。

例句:

"I know, I know," said Ken, grumpily, without looking up.

“我知道,我知道” 肯没好气地说着,连头也不抬。

“我知道了”用英语怎么说?

那“我知道了”用英语应该怎么表达呢?常用的是:

1. I see 我知道、我明白

用来表示“你本来不知道,但是通过对话之后你才知道了的事”。很有礼貌。

例句:

I see what you mean.

我知道你的意思了。

2. I got it 我知道了

这个还可以简单说,变成“Got it.”

例句:

The door opens like this.

门是这样开的。

Oh, I got it.

噢,我知道了。

3. I understand 我知道了

“I understand”的用法也和“I see”类似,也可以用于表示你明白了对方说话的意思。但是它比“I see”更正式一些。还可以用来表达你“理解”对方的处境或者你“懂”对方的感受。

例句:

I need more time to finish the work.

我需要更多时间完成工作。

I understand.

我理解。

我不知道英语怎么说i dont know(记住我知道了)(1)

,