大家一定很讨厌那种总在公共场合表达爱意的情侣吧,因为那种人实在是让人眼红!这类人我们就可以用 形容。
Lovey-dovey英文释义:
the expression of your love in public, such as constant kissing and hugging. 在公共场合表达爱意,例如不停地接吻拥抱。
所以的意思就是表示“卿卿我我的”“肉麻的”“过分亲热的”。尽管上述定义中Lovey- dovey是一个名词,但其还可以用作形容词和副词,通过例句加以解释:
1.作为名词 n.
I am really sick of all those lovey-dovey.
我实在受不了那些秀恩爱的行为了。
2.作为形容词 adj.
They are such a lovey-dovey couple.
他们真是一对秀恩爱的情侣。
3.作为副词 adv.
Jerry and his new girlfriend are acting all lovey-dovey.
杰瑞和他的新对象一直在秀恩爱。(作为副词修饰act)
既然咱们提到了秀恩爱,那么皮卡丘不妨列举一下那些情侣间具体的秀恩爱行为,用英文如何表达(这样对大家造成的伤害也更大)
①kissing and hugging 亲亲抱抱(也可以用xoxo来表示)
②touching 碰碰
③groping 摸摸
④licking 舔舔
⑤nuzzling 蹭蹭鼻子
⑥cuddling 抱抱(cuddle指很亲昵的示爱的抱抱,hug表示爱及友谊)
1、“天造地设的一对”英语怎么说?
英文释义:
a relationship in which the two people are great together, because they complement each other so well.神仙眷侣,天造地设的一对。
match英 [mætʃ]美 [mætʃ] n. 配偶;v. 配合,相称,联姻
而衍生词 “matchmaker”则指月老、媒人。
所以如果对这个短语直译,那么它的意思就是“在天堂中产生的一对恋人”,说人话就是:天造地设、完美匹配。
例句:
I think we are a match made in heaven.
我觉得我们是天作之合。
与此同时,类似的表达还有 soulmate n.灵魂伴侣
例句:
And when you walked down the aisle I knew I’d married my soulmate, ‘the one’.
当你沿着红地毯走向我,我知道你就是我的灵魂伴侣,我的唯一。
2、“一见钟情”英语怎么说?
正确表达:love at first sight
first sight:第一眼,第一眼看见就喜欢,也就是“一见钟情”
例子
When we met, it was love at first sight.
我们,一见钟情。
3、“日久生情”英语怎么说?
正确表达:love grows over time
其实也就是:我一天比一天更爱你!
例子
It wasn’t love at first sight, but our love grew over time.
第一次见面不太顺眼,哪知道后来日久生情。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
,