《When you are old》——《当你老了》
William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
《当你老了》是叶芝于1893年创作的一首诗歌,是他献给其女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗歌。后被谱成曲之后,更加广为流传,深受大众喜爱。
从古至今,年轻人青春貌美有精力,他们才谈爱情,而当人们成家立业之后,爱情似乎没有了,但与此同时,人们也理所当然地让爱情转化为亲情。
在诗人年轻的眼中,他不仅看到了爱人此刻的美丽,也穿过时光隧道,看到了少女的迟暮,看到了苍老的脸上的皱纹,看到了爱人虔诚的灵魂。这是残酷的,也是真诚的。
中文歌曲《当你老了》,曲作者赵照,原唱赵照,翻唱歌无数。第一次听是
2014年羊年春晚,莫文蔚的翻唱,当时就觉得这个太好听了,后来听了原唱,有过之而无不及。直到后来遇到李健在《我是歌手》也翻唱了一次,这首歌也终于大火,而健哥细腻的嗓音、真挚的情感,本身就非常适合演绎这种歌。
作为健哥的迷妹,不得不贴一张美照,嗯,谢谢~~
李健
另附作者简介:
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats 1865~1939)1865年6月13日出生于都柏林。曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作。1939年1月28日,在法国南部罗克布鲁纳逝世。
叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的工作勤奋者。叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·吉卜林共同获得古腾堡诗歌奖。
,