祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(1)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第138篇英语知识文章

相信这段时间,不管是朋友圈还是网页,大家都被《哪吒》这部电影给刷爆了屏。从票房4亿到今天的10亿,从当年的《大圣归来》到今天的《哪吒》,虽不能说动画水平已赶超英美日,但是其中的进步相信大家也有目共睹。

今天,罐头菌也乘着这波,在网上搜集了一下,看一下电影里面的各种金句应该怎么翻译~Let‘s Go!

祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(2)

1.I'm a little devil, happy-go-luvky, killing man without bliking eyes, eating man without sprinkling salt.

我是小妖怪,逍遥又自在,杀人不眨眼,吃人不放盐

哪吒刚开头作为一个街头小恶霸,吊儿郎当,开头的这句自制打油诗相信很多人都非常喜欢。

(1)happy-go-luvky 逍遥自在,无忧无虑。一般用语形容无需为生活做计划忧虑的人。

(2)sprinkling salt 撒盐。sprinkle表示撒,一般放盐,或者是下小雨都可以用这个词汇。

2.I live on my own,and won't draw others down.

我的命我自己扛,不连累别人

相信很多人看到这句都会深有感触吧,毕竟我们的生活中也有很多时候只能自己扛住。

(1)live on one's own 独自生活。很多时候表示一个人独自生活的意思,但这里延申”依靠自己“的意思。

(2)draw others down 连累。这里的draw ... down并不是指画下某些东西的意思,而是说”拖下水“

祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(3)

3.My fate is decided by myself, not the Gods.

我命由我不由天

刷爆全网的金句,相信也是哪吒电影最想传达出”命运靠自己来开拓”精神的台词,这句话相当好理解,基本是直译了。值得说的可能就是中国中的“天意,天注定”其实就是国外的“神 God”

4.Being a demon or a immortal, is only up to me.

是魔是仙,我说了算

接着上一句,同样是对抗命运的金句,这里的“决定,说了算”没有用decided,而是使用了更加口语化的up to me。

5.Do't believe in fate, is the fate of Nezha.

不信命,就是哪吒的命。

上学时你的命就是好好学习,上社会你的命就是好好工作,看起来好像大家的命都已经被规范好,定好了,但是做学霸还是学渣,认真面对工作还是遂以应付,又或者,上学工作的同时拓展自己的兴趣,选择一直都有,只不过很多人熟视无睹罢了。

6.If you are disfavored by the fate, then fight it to the end.

若命运不公,就跟它都到底。

全部翻译里面,罐头菌最喜欢的一句,感觉翻译的非常好,同时也很直接概括全电影的精髓。

(1)disfavore 不受欢迎,失宠。这里的句子里面的“不公平”没有用很平白的unfair来直译,而是用disfavore,有一种命运更像一个人的感觉。

(2)fight it to the end 奋战到底。

祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(4)

作为一个早已被00后抛弃的”大叔“,罐头菌我从小到大一直都有很多动画电影陪伴这,欧美,日韩都有。看完《哪吒》之后,更是欣喜若狂,到处向小伙伴去炫耀。

而电影的立意也让我很喜欢,毕竟,不信命的哪吒真的很像在生活中不断挣扎,徘徊,突破的我们。我命由我不由天,这个显而易见的大道理,不知不觉也开始被人们所遗忘。而唤起心中记忆的这碗鸡汤,对我来说,确实很受用。

祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(5)

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

祝你一帆风顺翻译成英语(我命由我不由天)(6)

,