最近,大汪去乡下溜达了一番,之前一直待在城里,好不容易逮到一次机会回归了大自然,开心得不得了(on cloud nine还记得吗?)。
一边追着母鸡跑,一边被公鸡追着跑;一边追着鸭子跑,一边被大鹅追着跑;跑着跑着一腿子踩空掉进了水塘里,着着实实被大鹅戏弄了一番。本期,大汪顶着一头水花,给大家分享一下和水water相关的英文词组小知识。
1)Like a duck to water
英文解释:Be able to do something naturally and without any difficulty.
(能够非常自然地做某事,没有任何困难)。
Like a duck to water从字面上看是“像一只鸭子到了水里”,想一下,鸭子那可是天生的游泳健将呐,到了水里那不得开心得扑棱扑棱的?
所以说,这个词组多指如鱼得水,轻而易举的意思,相信很多人都想达到这样的境界,工作学习那就得心应手了(这就是英语和中文说法上的习惯区别,我们说如鱼得水,而英语却是鸭子得水)。
例句理解:
① Adam took to his bike like a duck to water as if he was born to ride.
亚当骑自行车如鱼得水,好像天生就会骑似的。
(注意搭配用法:take to sth. like a duck to water)
② I am not sure whether he has played tennis before,but he takes to it like a duck to water.
我不确定他以前是否打过网球,但是他打得如鱼得水,得心应手。
2)In deep water
英文解释:In a difficult or dangerous situation.
(在困难或危险的情况下)。
In deep water从英文字面上看是“在深水里”,其实也容易理解,如果掉进了深水里,那是一个很糟糕的境遇。所以,现在多指陷入困境或麻烦,处于水深火热之中,相信大多数人都不想遇到。
除了in deep water以外,in hot water也可以表达相同的意思,也可以翻翻之前文章哦,我们写过hot小词组。
例句理解:
① Adam got in deep water in math class.
亚当在数学课上陷入了困境。
② She was getting into deep water when she tried to reach the top of mountain.
当她试图爬到山顶时,她陷入了困境当中。
今天就学到这,你知道“如鱼得水”用英语怎么说了吗?
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,版权所有,谢绝盗版!
,