日语中的「と」「ば」「たら」「なら」都是什么意思?分别该如何使用呢?今天霓虹日语就带大家来看一看。

  1.「と」

  (1)表示“同时”,后面接续的动作与前面发生在同一场合。还可以表示意外的发现、契机,此时可以用「たら」替换,后项多为过去时。

  例:①帰宅すると小包が届いました。

  翻译:回到家时收到了一个小包裹。

  ②ドアが開くと、客様が入り込んでいました。

  翻译:一开门客人就涌进来了。

  (2)表示前后条件关系的成立,即客观规律或普遍现象,多为恒常条件。“ば”也有类似用法。

  例:③梅雨季節になると、カビが生えます。

  翻译:一到梅雨季节就发霉。

  ④1に2を足すと3になります。

  翻译:1加2等于3。

  ※「と」的后项不可以出现表示说话人意志、判断、许可、请求、命令等的表达方式。

  例如:ホテルに帰ると、電話してください。(✖)

关于日语被动用法(日语中と)(1)

霓虹日语_图片来源网络

  2.「たら」

  (1)将来某个事情、动作、状态完成后,另一个行为或动作、情况的发生,也可以表明看法、打算或建议等。

  例:⑤家に帰ったら、電話してください。

  翻译:到家之后请给我打电话。

  ⑥お風呂に入ったらすぐ寝なさい。

  翻译:洗完澡就赶紧睡觉。

  (2)表示假定条件,在此条件下,陈述说话人的立场、意见、要求和状况。

  例:⑦今の仕事が完成したら、長い休みを取るつもりです。

  翻译:完成了现在的工作我打算请一个长假休息。

  ⑧万一雨が降ったら、試合は中止です。

  翻译:万一要下雨的话,就停止比赛。

  3.「ば」

  (1)表示事物的条件关系,通常表示成立的规律性或因果关系。也可用于向对方提出交换条件、达成协议或表示对前项能否成立怀有疑问。

  例:⑨6を2で割れば3になります。

  翻译:6除以2等于3。

  ⑩趙さんが行けば、私も行きます。

  翻译:要是小赵去的话,那我也去。

  (2)根据对方说的话或按当时的情况,由说话人进行判断时。

  例:⑪飲みたくなければ飲まなくてもいいです。

  翻译:如果你不愿意喝,不喝也可以。

  ⑫ほかに意見がなければ、これで終わりましょう。

  翻译:如果没有其他意见就到此结束吧。

  注意:前半部分与后半部分的主语是同一个时,则前半部分和后半部分都不能使用意志动词。

  例:家に帰れば、電話してください。(✖)

  東京へ来れば、ぜひ連絡してください。(✖)

  4.「なら」

  限定话题范围,针对提起的话题提出建议,这是其他几种用法所不具备的。当前项不表明某种意志或愿望时,可用「たら」替换。

  例:⑬酒なら、なんといってもここの地酒が一番です。

  翻译:提到酒,还是这里当地产的比较好。

  ⑭山ならやっぱり泰山です。

  翻译:说到山还得说泰山啊。

,