熊和蜜蜂
by Aesop
A Bear roaming the woods in search of berries happened on a fallen tree in which a swarm of Bees had stored their honey.
一头寻找浆果充饥的熊正在林子里闲逛着,偶然间,它走到了一颗倒下的树面前,而这棵树正是一群蜜蜂贮藏蜂蜜之所。
The Bear began to nose around the log very carefully to find out if the Bees were at home.
熊熊就开始围着树干仔细的嗅啊嗅,想看看那些蜜蜂是不是还在里面。
Just then one of the swarm came home from the clover field with a load of sweets.
就在这时,一只蜜蜂带着很多糖果从一片长满三叶草的地里回家了。
Guessing what the Bear was after, the Bee flew at him, stung him sharply and then disappeared into the hollow log.
猜到了熊熊在找什么,这只蜜蜂就飞向它,狠狠地蛰了它一下,随后就飞进这中空的木头里了。
The Bear lost his temper in an instant, and sprang upon the log tooth and claw, to destroy the nest.
熊熊立马就发火了,跳上树干又咬又抓,想捣毁了蜂窝。
But this only brought out the whole swarm.
但是,这却把整群蜜蜂都招惹出来了。
The poor Bear had to take to his heels, and he was able to save himself only by diving into a pool of water.
可怜的熊熊只能拔腿就跑,最后,不得已只能跳进一池水中才得以逃生。
It is wiser to bear a single injury in silence than to provoke a thousand by flying into a rage.
正所谓:忍一时,风平浪静;争一次,狂浪滔天。
,