觉得我们还不错?点上方“蓝色字”,follow us!
“钻空子”,本意指“利用空隙或漏洞进行活动”,现在比喻“乘隙钻营投机,利用漏洞进行对自己有利的活动”。
“空子”表示“loophole”,“钻空子”英文可以翻译为“avail oneself of the loopholes(in a law, contract, etc)”或“take undue advantage of the loophole”。常见说法如“钻制度的空子(take undue advantage of the loopholes in the rules and regulations)”。
例句:
严防坏人钻空子
Take strict precautions against giving bad people an opening
Editor: Jade
推 荐 阅 读
5月10日双语新闻精选
“I'm easy”是“我很简单”?说错了误会就大了!
《波西米亚狂想曲》:把自己看成女王一个等级,必将成为自己想成为的人
《绿皮书》经典台词盘点——深刻、温暖、经典
燃哭!《复联4》超级英雄的这波台词瞬间击中泪点
【活动】“超越平凡,把世界读给你听”21天打卡助力你的阅读计划
每日一词:代沟
喜欢我们的文章?
就点亮下方的在看吧!
,