经常在电视剧中看到,官员们传圣旨时这样读道:奉天承运,皇帝诏曰……钦此,那么历史上真正的圣旨是这样读的吗?
其实正确的读法应该是“奉天承运皇帝,诏曰”,其“奉天承运”是“皇帝”的修饰词,而圣旨上因为皇帝是"天子","天"与"皇帝"写一起时,要平齐。皇帝换行顶格写和天同排,于是人们误读为奉天承运,皇帝诏曰。
康熙皇帝圣旨
从明太祖朱元璋的一段白话文圣旨行文中也可以证明这一点,洪武十年六月二十四,明太祖朱元璋颁布《谕西番罕东毕里等诏》直接写道:
奉天承运的皇帝,教说与西番地面里应有的土官每知道者,俺将一切强歹的人都拿了,俺大位子里坐地。有为诸般上头,诸处里人都来我行拜,见了俺,与了赏赐名分,教他依旧本地面里快活去了。似这般呵,已自十年了也……
另外我们看到电视剧中所有圣旨都是“诏曰”,其实圣旨因具体的内容而采用不同的措词,主要有"诏曰、制曰、敕曰"三种。
嘉庆皇帝敕
诏曰:是诏告天下,重大政事须布告全天下臣民的,使用"奉天承运皇帝,诏曰"。
制曰:是皇帝表达皇恩、宣示百官时使用的。一般圣旨中表达皇恩浩荡时,都以"奉天承运皇帝,制曰"开头。
敕曰:有告诫的意识。皇帝在给官员加官进爵的时,告诫官员要戒骄戒躁,再接再厉。
,