原文

先秦·屈原

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,惟昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

生僻字注音

鞿羁(jī jī),谇(suì,纕(xiāng),偭(miǎn),忳(tún)芰(jì),溘(kè),侘傺(chà chì),鸷(zhì),岌(jí)

段落大意解释

诗人悲歌自己人生的悲剧和苦难,并抒发不论现实的黑暗环境给诗人带来多少摧折、伤痛,都要坚持自己内心的追求不变。

慷慨悲歌,感慨人生命途艰难。诗人修养、保守自己的美好品性却被人嫉妒攻击,又被国君听信谗言而流放。现实中,有太多的颠倒黑白,歪曲事实。

悲伤落魄,人生境遇穷途末路,但我任然坚持我的初衷,面对黑暗残酷的现实,也不愿让自己扭曲堕落。受尽屈辱、压抑、怪罪和侮辱非难,我只想坚持自己内心的清白。

痛定思痛,反思过去的人生遭遇和苦痛,一无所有的我只剩下自己纯粹美好的精神世界。我退守自己的心灵家园,守住最后的净土,在这里一切永远那么芬芳、清白。

回首过往,再看一眼这个给世人带来不幸遭遇的现实世界,看人们熙熙攘攘,各自追逐着自己的目的和幸福,而我所追求的是对自己内心和理想的坚持。哪怕把我肢解,我也不会改变这份执著和初心。

离骚原文注释 离骚原文解读3(1)

离骚原文注释 离骚原文解读3(2)

离骚原文注释 离骚原文解读3(3)

离骚原文注释 离骚原文解读3(4)

离骚原文注释 离骚原文解读3(5)

离骚原文注释 离骚原文解读3(6)

离骚原文注释 离骚原文解读3(7)

离骚原文注释 离骚原文解读3(8)

离骚原文注释 离骚原文解读3(9)

离骚原文注释 离骚原文解读3(10)

离骚原文注释 离骚原文解读3(11)

离骚原文注释 离骚原文解读3(12)

离骚原文注释 离骚原文解读3(13)

,