找茬,亦作找碴,
读音为zhǎo chá,
意思是吹毛求疵地进行挑剔、批评。
那么,韩语中的“找茬”应该怎么表达呢?
没错,就是'트집 잡다’
'트집 잡다'的这个表达可是有典故的噢~
它是从修纱帽的典故而来的
以前纱帽很容易破洞,常出现裂缝
修理纱帽的人就故意找出很多裂缝去修补
借机收取昂贵的修理费
于是就有了现在的'트집 잡다'
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
所以以后跟韩国朋友们说‘别找茬’
就可以说“트집 잡지마”
是不是一秒钟就能记住了?哈哈
如果记不住的朋友
可以拿小本本记上噢~
私信小编“韩语”有惊喜哦
,