我们知道,交替传译也是多语言会议交流中的一种高端口译服务,会议口译中的交替传译特别要求口译员记忆能力、翻译功底要好。在听取长达五至十分钟连续不断的讲话后,能够运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译的难度仅次于同声传译,对译员的要求也非常高。那么,对于交替传译,专业翻译公司的收费标准是什么呢?
第一、交替传译收费标准:与时间有关
交替传译一般按天或小时计费,会议持续时间越长,所需时间多,交替传译费用就高。比如:英语交传翻译员半天报价3000元,如果需要1天时间,可能就是5000-6000元。这里有翻译公司给出的优惠。
第二、交替传译收费标准:与翻译语种有关
语种不同的话,收费标准也是不同的,同样一篇稿件,如果是英译汉或者汉译英,价格会低一点,但是要是汉语翻译成其他的一些小语种(例如:马来语、荷兰语、瑞典语等等),翻译价格肯定要高一点。毕竟对于小语种来说,其专业人员较少,而且语言晦涩,相对来说,价格就会比较高一些。
第三、交替传译收费标准:与翻译人员极别有关
译员水平较高,价格会高一些。译员水平低一点,价格也低一点。就拿英语交传为例,一般翻译人员费用在1500元至3000元之间。中等英语交传译人员在2500元至4000元之间,而高级交传翻译人员市场价是3500元至5000元之间。
第四、交替传译收费标准:与行业领域有关
越是热门行业,交替传译收费标准越低,越是冷门行业,交替传译的收费标准越高。目前,翻译公司交替传译所涉及航空、石油、医学、IT行业、机械、法律、电力、建筑、汽车、金融、游戏、体育、能源、化工、经贸等翻译领域。
以上是影响交替传译收费标准的几个因素。具体的收费情况还要根据客户的需求来定。专业翻译公司,英信翻译拥有大批具有十多年实战经验的同传及口译人员,参加过数百次国际、国内重大会议,可为客户提供优秀的同传及口译服务。
,