[撒花]元宵节快乐[撒花]

祝大家正月十五喜乐安康

元宵过后,春节也就收尾了,新的一年,我们一起加油,好好奋斗好好生活[击掌]

有关元宵节的词汇及短语英语(元宵节英语考点)(1)

一起来看看元宵节英语考点叭[可爱]

㈠如何向外国友人介绍元宵节?

The Lantern Festival: 元宵节

Lantern: 灯笼

The 15th day of the lunar calendar: 正月十五

The Lantern Festival marks the end of the Chinese New Year (Lunar New Year) celebration: 元宵节标志着春节庆祝的尾声

那如果你想向外国朋友解释下什么是汤圆,该怎么去说呢?你可以像下面这样解释:

Tangyuan is a Chinese dessert made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls,which is filled with fillings. And then cooked and served in boiling water or sweet syrup.

fillings ['fɪlɪŋz] 馅儿

syrup [ˈsɪrəp] 糖浆,糖汁

glutinous [ˈglu:tənəs] 黏的

有关元宵节的词汇及短语英语(元宵节英语考点)(2)

㈡元宵节什么来历?

元宵节是怎么来的呢?

元宵又是怎么一回事呢?

Lantern Festival falls on the 15th day of the first lunar month, which marks the end of New Year festivities.

元宵节是农历的元月十五,标志着新年庆祝的结束。

The first month of the lunar calendar is known as the 元月(yuan yue). And in ancient China, the night was referred to as 宵 (xiao). So when the first full moon rolls around, this night is accordingly known as 元宵(yuan xiao)。

农历的一个月被称作“元月”。然后在古代中国,夜晚被称作“宵”。所以当第一个月圆之夜到来的时候,这个晚上就被称作了“元宵”。

It dates back to the Han Dynasty.

(元宵节)起源于汉朝。

有关元宵节的词汇及短语英语(元宵节英语考点)(3)

㈢元宵节有哪些习俗?

hanging lanterns挂灯笼

solving lantern riddles猜灯谜

eating tangyuan吃汤圆

lighting firecrackers放鞭炮,

do stilt-walking踩高跷

dragon and lion dancing舞龙舞狮

㈣怎样祝福别人“元宵节快乐”呢?

快乐的元宵之际,谨致我的想念与祝福。

Thinking of you and wish you a Happy Lantern Festival.

愿你元宵节幸福无尽。

May Lantern Festival be filled with happiness for you.

致以热烈的祝贺和良好的祝福,元宵节快乐!

Warm greetings and best wishes for Lantern Festival!

有关元宵节的词汇及短语英语(元宵节英语考点)(4)

㈤可以用到作文里的习俗介绍

[撒花]吃汤圆

Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival. Tangyuan, also know as yuanxiao,is a Chinese food made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and is then cooked and served in boiling water.

吃汤圆是元宵节的一项重要习俗。汤圆又名“元宵”,是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃。

[撒花]赏花灯

Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival, with lanterns big and small hung around households, parks, streets and other public spaces. Red lanterns of various shape and type will attract countless visitors to watch.

正月十五赏花灯是元宵节必有的另一项习俗。人们把大大小小的花灯悬挂于家门口、公园、街道或者其他公共场所。各式各样的红灯笼将会吸引无数游客前来观赏。

[撒花]猜灯谜

Solving riddles on lanterns has been a popular tradition since the Song Dynasty. People write riddles on paper and stick them to the lanterns and if someone guesses correctly, they can pull the riddle off. The notes often contain messages of good fortune and wishes.

从宋代开始,猜灯谜就是一项非常受欢迎的民俗活动。人们把谜语写到纸上并悬之于灯上,供人猜射。通常,谜底都是各种吉祥话和祝福。

㈥满分作文赏析

The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance.

元宵节是在阴历正月的十五,通常在阳历的二月或三月。早在西汉时期(公元前206年至公元25年),它已经成为具有重要意义的节日。

This day's important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha's body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.

这一天的重要活动看花灯。在汉代(公元前206年至公元220年),佛教在中国盛行。一个皇帝听说僧侣可以看到舍利,或是从火化的佛体中能得到舍利,他就下令阴历第一个月的第十五天在故宫和寺庙点灯拜佛来展示对佛的尊敬。后来,佛教仪式发展成为普通民众的重大节日,而其影响从中原地区一直蔓延到整个中国。

Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. "Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival.

直到今天,全国各地每年都举行元宵节。各种形状和大小的灯笼挂在街上,吸引无数的游客。孩子们提着自制或购买的灯笼在街上闲逛,非常兴奋。”猜灯谜”是这个节日的重要组成部分。

Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.

灯笼的主人会将谜语写在一张纸上,贴在灯笼上。如果游客能解开灯谜,他们就能将纸条拿去灯笼的主人那里检查他们的答案是否正确。如果他们是对的,他们将会得到一份小礼物。在宋代(960-1279)出现了灯笼,人民喜欢这个活动。猜灯谜是有趣和充满智慧的,它已成为深受社会各阶层的喜爱。

People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.

在那一天人们会吃元宵,粽子,因此,被称为“元宵节”。元宵还有另外一个名字,汤圆。那是一种小粽子由糯米粉和玫瑰花瓣,芝麻,豆沙,枣糊,核桃肉,干水果,糖和食用油做成的。汤圆可以煮,炒或蒸。它的味道是甜的,美味的。而且,汤圆在中国与“团圆”的发音相似,含义团聚。因此人们吃汤圆来表联盟,家庭和谐与幸福。

In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.

在节日的白天有如舞龙,舞狮,划旱船,扭秧歌,踩高跷和打太平鼓等的表演。在晚上,除了华丽的花灯,艳丽多姿的烟火也形成了美丽的景色。大多数家庭在春节腾出一些烟花,留到元宵节放。一些地方政府甚至会组织焰火晚会。在新年的第一个月圆的晚上,人们都陶醉在燃放的烟火和空中的明月。

小伙伴们对于元宵节的英文说法是否更加了解了呢?

[给力]新学期的英语复习就从今天晚上开始吧!

祝大家:

May Lantern Festival be filled with happiness for you.

,