一、
高踞天庭宝座的众神之父宙斯,向地球上的人类号令:
“接受这个世界吧!”
“接受它,它属于你们。我把它赠予你们,作为你的遗产和永久的领地,你们要兄弟般分配它。”
话音刚落,地球上所有有手的人,无论老少,就赶紧准备,忙碌起来,竭尽所能夺取地球上属于自己的那一部分。农夫赶往田间地头收割粮食果实,贵族驰往原野森林逐猎不息。商人在他的仓库里,储满货物,修道院院长搜刮珍贵的葡萄酒。国王封锁所有桥梁和道路,声称:“什一税归我征收。”
然而,当地球上的一切分配完毕后很久,才看到姗姗来迟的诗人,他来自遥远的地方。啊,世上已一无所剩, 一切都有了它的主人。
“唉!为何留下我独自一人被遗忘,我,可是您最忠诚的子民啊?”于是他痛苦地大声呼叫,扑倒在宙斯的宝座前。
天神叹道,“倘若你因沉浸在美梦之乡姗姗来迟,就不能抱怨我。你在那里,当人们分配世界的时候?”
诗人答道,“我就在您的身旁。我的眼睛凝视着你的面庞,我的耳朵悦听着你的天堂之乐。原谅我的心灵,我在您的圣光中沉醉,忘却了尘世。”
“那该如何是好!”宙斯说,“世界已经拿出来分配完毕,那秋收、狩猎、市场都不再为我所有。若你想来天庭与我同住,就请常来,它总为你敞开大门。”
二、
这是席勒的《地球的分配》一诗所讲的故事。
上一篇有关柏拉图的普罗米修斯神话版本的文字后,让我又一次想到几年前,我曾经设想写一篇令我心动不已的“技术与诗”的学术论文。只是我这几年一直逼仄于一些形而下的事物中,又头绪太多一直没动手,倒是每年都以PPT方式N次讲到。那么就此纳入到这个下半年的整体计划中。
这篇计划中的学术论文的思想资源,除了上一篇文字所讲到的柏拉图的普罗米修斯神话版本外,就是上面提到的席勒的《地球的分配》一诗。
在我的理论框架里,这两个思想资源都在讲一个有关人的分配与遗忘的故事。只不过前者讲的是人作为类的整体与其他生命一起被分配功能,然后人类遗忘的故事。而后者讲的是诗人作为一个个体与其他人类个体一起被分配世界,然后诗人被遗忘的故事。
如果说,人是遗忘的产物,对于我们了解我们这个文明的本质有着特殊的意义,那么,诗人是遗忘的产物,则对我们设想未来替代性的文明的本质有着同样特殊的意义。
这些正是我要写的“技术与诗”的学术论文的主旨。一句话,技术时代,诗人何为?
唯有诗人,只因他被遗忘,才来往于诸神之间,把神的消息和暗示传递给人们。
唯有诗人,只因他被遗忘,才足以成为这个世界上的批判者、超越性价值观的提供者,以及浪漫的律令的立法者。
我常说,浪漫的律令,不仅召唤所有诗类的集合,而且如召唤工程、技术、现代性……。
所以,海德格尔在1934-1935年关于荷尔德林的最初系列讲座中说:“一个民族此在的真理,最初乃是由诗人奠定的。”
三、
所以昨天,我费了下午与晚上(到凌晨3、4点)的大量时间,查了好多资料,对约翰·克里斯托弗·弗里德里希·冯·席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller) 的《地球的分配》(Die Teilung der Erde)一诗,进行了重译,但求能直白表达原诗,当然参考了国内两个席勒诗集的版本。
新译如下:
地球的分配
“接受这个世界吧!”高踞天庭宝座的宙斯,
向人类号令,“接受它,它属于你们。
我把它赠予你们,作为你的遗产和永久的领地,
你们要兄弟般分配它。”
于是所有有手的人,赶紧着手部署,
老老少少,忙碌不停。
农夫赶往田间地头收割粮食果实,
容克(指没有封号的贵族,译者注)驰往原野森林逐猎不息。
商人在他的仓库里,储满货物,
修道院院长搜刮珍贵的葡萄酒。
国王封锁所有桥梁和道路,
声称:“什一税(国家与宗教捐税,译者注)归我独有。”
一切分配完毕后很久,
才看到姗姗来迟的诗人,来自遥远的地方。
啊,世上已一无所剩,
一切都有了它的主人。
“唉!为何留下我独自一人,
被遗忘,我,可是您最忠诚的子民啊?”
于是他痛苦地大声呼叫,
扑倒在乔维斯(宙斯的拉丁文名,译者注)的宝座前。
“倘若你因沉浸在美梦之乡而姗姗来迟,”
天神叹道,“就不能抱怨我。
你在哪儿,当人们分配世界的时候?”
“我就在,”诗人答道,“您的身旁。”
“我的眼睛凝视着你的面庞,
我的耳朵悦听着你的天堂之乐。
原谅我的心灵,我在您的圣光中
沉醉,忘却了尘世。
“那该如何是好!”宙斯说,“世界已经交出,
那秋收、狩猎、市场都不再为我所有。
若你想来天庭与我同住,
就请常来,它总为你敞开大门。”
以下是新译与德语原版、英语版本,供参考。
四、
愿我在某些时候不属于社会的某种人群,而被遗忘,这样我就可以倾听神圣。
愿这样的时候越来越多。
在技术时代里作为诗人意味着:吟唱着去摸索远逝诸神之踪迹。
,