大家都喜欢被别人夸奖看起来年轻,
但是“you look young”
这句话可能会引起歧义,
到底怎么回事呢?
想夸上了年纪的人年轻,
中国人喜欢说:
你看起来真年轻啊!
不过去国外你们可千万别这么夸人....
nikiki今天来讲讲用英文夸人的几个误区
误区一、 夸人年轻,不用young
夸人年轻英语不要直译为:
You look (so) young.
因为:“young” 用来说成年人,
表示:幼稚,没经验,不懂事。
比如
You're too young too naive.
你简直就是年少无知。
所以,You look (so) young
其实是说:你都这么大岁数了,
一点也不成熟。
是不是火药味满满?
那么如果我们想要称赞一个人
比实际年龄看起来年轻,
如何用英文夸奖别人才合适呢?
正确的英文表达:
1. You are still young.
你还年轻呢!
2. You don't look your age.
你保养真好,看起来真年轻!
3. Wow, you haven't changed a bit.
哇,你一点也没变。
中文和英文的语言习惯差异还是比较大的,
国内老朋友好几年不见,见了面说:
“你真是一点都没变哦!”
假如这是一场女生的对话
听话的人可不一觉得这句是夸奖....
你觉得是不是这样呢?
误区二、 夸人漂亮,不用beautiful
看到漂亮的小姐姐,
我们会羡慕地说:
哇,你好漂亮啊!
但英语不要直接这样夸:
You're so beautiful.
因为:“beautiful” 仅仅表示:
外表很好看
所以,你说人家beautiful,
就是在说:
你也就是长得好看点(花瓶而已~),
不光不礼貌,还不走心~
所以在国外夸美女的正确姿势是什么?
(敲重点:别只夸脸)
正确英文表达:
根据不同的气质,选用不同的词:
① 样貌好看
Good-looking
男女通用,女的美美哒,男的帅帅哒。
She is a good-looking girl.
她是一位迷人的姑娘。
② 精致好看
Gorgeous
/ˈɡɔːdʒəs/
男女通吃,女的美若天仙,男的帅到爆炸。
She looked gorgeous that night.
那天晚上的她,简直美翻啦!
③ 有气质的
Classy
The dress looks really
classy on you.
你穿上这身裙子显的好高贵哦。
误区三、 夸人聪明,别用clever
工作中总会遇到那种脑子超级好使的人,
这时候总是情不自禁的想夸一句:
你好聪明啊!
但英语不能直译为:
You're so clever.
因为:clever表示:
小孩头脑灵活,学东西超快,
用在成人身上表示:
自作小聪明。
所以,You're so clever其实是说:
你这是个爱自作小聪明的人啊!
相当于 Smartass(贬义)
如:Tom is such a smartass.
正确英文表达:
用Smart.
有话说:smart is another sexy!
聪明就是另一种性感!
1. Your'e so smart.
你真是个聪明能干的人。
smart表示:成年人精明能干
2. You're a genius.
你真是个天才。
例句:
You' re a genius,
and you' re not just a pretty face.
你简直是天才!
不仅颜值高,而且智商还在线。
误区四、 夸人有趣,不用funny
正所谓好看的皮囊千篇一律,
有趣的灵魂万里挑一。
碰到幽默风趣的人,就想夸一句:
你真是个有趣的人。
不过英语可不能直译为:
You' re so funny.
因为:
“funny” 表示:滑稽的,搞笑的
You're so funny就成了:
你太滑稽了,像个小丑一样。
就变成骂人了~
正确英文表达:
You're such a fun person.
“fun” 表示:风默有趣
注意:fun person 和funny person 还有区别,
区别在哪呢?
↓
一个Fun person
会说一些很Funny的事逗你笑!
而 Funny person,
则是我们身边那些“二货”!
两个可别搞混了喔!~
今天的内容,你学会了吗?
,