乌克兰语更接近俄语还是波兰语?

乌克兰语更接近俄语还是波兰语?

在语法和形态上,乌克兰语更接近俄语:它们都有共同的东斯拉夫语特征。

然而,在词汇上,乌克兰语更接近波兰语和斯洛伐克语。

乌克兰语接近俄语还是波兰语(乌克兰语更接近俄语还是波兰语)(1)

乌克兰语接近俄语还是波兰语(乌克兰语更接近俄语还是波兰语)(2)

很多人说这是因为大量借用了西斯拉夫语。然而,从波兰借款的数量通常被高估。

事实上,西斯拉夫人和东斯拉夫人从斯拉夫移民一开始就是近邻,肯定有很多古老的斯拉夫常用词。他们现在有很大一部分常用的词汇是正常的。你怎么知道这个词是西斯拉夫语,那个是东斯拉夫语?许多人犯的主要错误是选择俄语作为标准的东斯拉夫语。如果您选择俄语作为标准,那么很容易假设乌克兰语和白俄罗斯语是俄语或旧东斯拉夫语的波兰化形式。然而,我们可以从另一个角度来看这种情况。从一开始,西斯拉夫语和东斯拉夫语中就可能有很多北斯拉夫语词。这些词保留在大多数西/东斯拉夫语言中。然而,在俄语中,它们被从旧教堂斯拉夫语借来的南斯拉夫语所取代。这实际上是俄罗斯人比波兰人更容易理解南斯拉夫保加利亚人/塞尔维亚人,而乌克兰人/白俄罗斯人(尤其是那些不懂俄语的人)比南斯拉夫语言更容易理解波兰语/捷克语/斯洛伐克语的主要原因。

当然,标准的乌克兰语和白俄罗斯语有波兰语的借用,但数量并不像人们想象的那么大(我们谈论的是乌克兰中部语而不是西方方言)。将乌克兰语/白俄罗斯语称为俄语或旧东斯拉夫语的波兰化形式是不正确的,因为:

乌克兰语接近俄语还是波兰语(乌克兰语更接近俄语还是波兰语)(3)

古东斯拉夫语是否存在是有争议的。我是现代东斯拉夫语言直接从当地古老的斯拉夫方言演变而来的理论的支持者,并且语言之间的差异在中世纪就已经看到了。

俄语本身是许多斯拉夫语和非斯拉夫语方言的混合体。最初,莫斯科的土地上居住着芬兰-乌戈尔和波罗的海农民以及斯拉夫贵族。然后一部分人从罗斯南部重新定居在那里。然后斯拉夫的维亚蒂奇斯(梁赞)土地、诺夫哥罗德土地、克里维奇斯摩棱斯克土地被占领。最后,一些鞑靼人的土地被占领了。这就是多语言状态。所有提到的部落都为现代俄语的形成做出了贡献。古教堂为斯拉夫语做出了巨大贡献,因为它是那里唯一的文学语言(与西方和俄罗斯不同,东斯拉夫鲁塞尼亚语与古教堂斯拉夫语一起被广泛使用 - 所以后者借用的数量较少)。

,