前段时间老友记的reunion掀起了一波回忆杀,老友记除了剧情好看、人物可爱,也非常适合作为学习英语的入门美剧。无论从单词量(没有律政、悬疑剧等那么多专业词汇),还是从演员的发音、口音等方面来看,都是非常完美的学习资料。
第一季第1集,The Pilot,ross“失恋”,rachel“弃夫”,六人小团体就此形成。
intestine [ɪnˈtestɪn]
n. (脊椎动物的)肠;(无脊椎动物的)肠管
adj. 内部的;国内的
复数 intestines
ross的前妻(carol)正式搬家离开了,ross形容自己的感觉很形象,可以说是栩栩如生了。。要注意intestine是复数哦。
cleanse [klenz]
vt. 净化;使…纯净;使…清洁
第三人称单数 cleanses
现在分词 cleansing
过去式 cleansed
过去分词 cleansed
aura ['ɔ:rə]
n. 光环;气氛;(中风等的)预兆;气味
cleanse可以简单理解为深度清洁,aura是一个不太常用的生僻词。“stop cleansing my aura”可以算是第一集一个小小的名场面了。如果是其他人“净化别人的灵气”会显得莫名其妙,但发生在phoebe身上却显得很正常,甚至有一点可爱。
fixate ['fɪkset]
v. (使)痴迷,依恋,固着于;使(人、性欲)在幼年时受压抑从而产生固着;注视
第三人称单数 fixates
现在分词 fixating
过去式 fixated
过去分词 fixated
fixate on sth.是固定用法。ross在这里让大家不要一直聊前妻carol是lesbian的事情。熟悉ross的观众们后来发现,他自己才是最喜欢fixate on sth.的那一个。
drift apart
漂离,疏远;各奔东西
drift[drɪft]本身就是漂流、漂移的意思,drift apart是一个固定词组。令人欣慰的是,毕业之后疏远了的rachel和monica在这里又开始了新的友谊。
metaphor [ˈmetəfər,ˈmetəfɔːr]
n. 暗喻,隐喻;比喻说法
复数 metaphors
这是一个在美剧中很常见的单词,你还记得这里rachel和她爸爸打的是什么比喻吗?
revelation[ˌrevəˈleɪʃn]
n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相
复数 revelations
动词是reveal[rɪˈviːl],要注意拼写。
beacon [ˈbiːkən]
n. 灯塔,信号浮标;烽火;指路明灯
vt. 照亮,指引
vi. 像灯塔般照耀
复数 beacons
第三人称单数 beacons
现在分词 beaconing
过去式 beaconed
过去分词 beaconed
monica又遇到渣男,怀疑自己身上散发着吸引渣男的味道,也就是中文常说的“渣男体质”。
aromatherapy [əˌroʊməˈθerəpi]
n. 芳香疗法(用天然芳香油镇痛或按摩时揉入体内),用香料按摩
复数 aromatherapies
phoebe在回忆过去的时候讲到了自己是怎么成为按摩师的故事。
,