答案在The Economist May 21st 2022 Europe “France’s new prime minister --- First Borne” 这篇文章末段可以找到。
The Economist May 21st 2022 Europe
查字典
exude v.
1. 明显流露,充分显露(爱、自信、痛苦等)
同义词:radiate, show, display, exhibit
2. 散发,渗出,流出
同义词:emit, leak, discharge, ooze
造个句子
She just exudes confidence.
她显得信心十足。
试译下这段吧
Ms Borne(Elisabeth Borne)’s is a decidedly unshowy appointment, and comes after three weeks of dithering by the re-elected Mr Macron. Nor does she exude the provincial warmth of the south-western Mr Castex(Jean Castex). Yet for all their differences in style and temperament, the austere Ms Borne and the rugby-loving Mr Castex share one attribute essential to success under Mr Macron: neither of them steals the limelight from the president. And should the parliamentary election not turn out as planned, she could be gone in a month.
博尔内(伊丽莎白·博尔内)的任命显然是个不显眼的任命,该任命为连任总统马克龙犹豫三周后才作出。博尔内也没有像西南部的卡斯泰(让·卡斯泰)那样明显地流露出外省人的热情。然而,尽管在风格和气质上存在差异,朴实的博尔内和热爱橄榄球的卡斯泰拥有一个共同的特点,那就是她(他)们都没有抢走总统的风头,这点对马克龙的成功至关重要。如果议会选举没有按计划进行,她可能会在一个月内离开。
note:
伊丽莎白·博尔内(Elisabeth Borne)
法国总统马克龙5月16日任命伊丽莎白·博尔内为新总理,负责组建政府。博尔内现年61岁,她在2017年加入马克龙所在的共和国前进党,2019年至2020年间曾担任生态转型部长,2020年7月起,在卡斯泰政府中担任劳工与社会事务部长。她是继埃迪特·克勒松(Edith Cresson)之后的第二位法国女总理。
任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!
,