“墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。”

遥知相思与君同(墙头马上遥相顾)(1)

短短一句概括了如懿与弘历青梅竹马,从王府到后位的一生,不必去细究莞莞类卿与兰因絮果到底那个更薄情,其实原诗中已经给出了答案。

此句出自唐代诗人白居易的《井底引银瓶•止淫奔也》,原句为:

妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。

遥知相思与君同(墙头马上遥相顾)(2)

接下来我们欣赏一下全文:

井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。

(想要从井底用丝绳拉起瓶子,绳子却断了)

石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

(在石头上打磨玉簪,玉簪却从中间断了)

瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。

(瓶子沉井底玉簪折断我又能怎样呢,就像今天我要与你作别)

忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。

(想起以前未出嫁时,举止的美丽被人赞扬)

婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。

(头发梳成美丽的发髻像蝉翼,双眉化成像远山婉转缠绵)

笑随戏伴后园中,此时与君未相识。

(和玩伴一起在后园中玩闹,此时我还未与你相识)

妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。

(我玩弄着短墙边青梅树的枝叶,你骑着白马立在垂杨旁)

墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。

(我在墙头,你在马山遥遥看着对方,这一见就是断肠的相思)

知君断肠共君语,君指南山松柏树。

(知道你对我的相思,想和你倾诉相思,你指了指南山的松柏树)

感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去。

(知道你的心就如松柏化成,暗暗想着要结为连理,随你而去)

到君家舍五六年,君家大人频有言。

(到你的家中已经五六年,家中的长辈经常说到)

聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。

(正式下聘的是正妻,私奔的是妾室,没有资格参与家族祭祀)

终知君家不可住,其奈出门无去处。

(终于明白你的家中容不下我,无奈离开没有去处)

岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡。

(难道我的父母不在高堂?我也有亲人朋友在故乡)

潜来更不通消息,今日悲羞归不得。

(与你私奔许久没有与家人联系,今日悲愤羞愧无法回去)

为君一日恩,误妾百年身。

(为了你一日的恩情,误了我一生的幸福)

寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人!

(告诉那些痴情的小人家女儿,一定要慎重不要将终生轻易许人!)

遥知相思与君同(墙头马上遥相顾)(3)

题目中的“淫奔”即为私奔,在封建礼教对女子的重压下,私奔是绝对不被舆论和家人所认可的,诗人写此诗旨在对社会的冷酷现实与婚嫁习俗的无奈,以及对私奔后被抛弃的不幸女子表示深切同情,更在告诫女子不要轻易与人私奔之情。

全诗充斥着无奈与警醒,放在现在来读,更发人深省,身为女子更应清醒独立。

,