威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(1)

佛语有云:“一花一世界,一叶一菩提。”

跨越时空,在19世纪的英国,有一位叫威廉·布莱克的诗人,也从凡间万象中得到同样的顿悟。今天我们来领会一下这异曲同工之妙,一首《天真的预示》分享给大家。

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(2)

本期音频选自《给孩子的诗(北岛·选编)》

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(3)

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(4)

天真的预示(节选)

威廉·布莱克

一颗沙里看出一个世界,

一朵野花里一座天堂,

把无限放在你的手掌上,

永恒在一刹那里收藏。

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(5)

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(6)

这是英国浪漫主义时期卓有成就的诗人威廉·布莱克的一首小诗。这首诗,与其说是“预示”,不如说是“发现”,一个令人惊喜的发现-原来有限与无限,刹那与永恒竟可以如此完美和谐地融为一体。

一颗沙粒、一朵野花,是微小朴素、毫不起眼的;而世界、天堂是繁富华丽的,这似乎完全对立的双方在布莱克的笔下浑化为一体。单纯的事物可蕴含一个复杂的世界,即事物可以以小见大。

“把无限放在你的手掌上,永恒在一刹那里收藏“,说明有限与无限是辩证统一的。生命是有限的,但是生命的每一瞬间,都是无限与永恒的时间链条上的重要一环,把握住每一瞬间,自然就拥有了永恒。

简洁的语句,深奥的哲理,令人折服的智慧,构成了这首绝美的小诗。诗里包含了纯美、自然而幽远的意境和深刻壮阔的宇宙意识和生命情怀 。

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(7)

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(8)

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(9)

威廉·布莱克

十九世纪诗人,英国第一位重要的浪漫主义诗人。主要诗作有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。他是一位复杂的多重人物:除了诗人,他同时还是画家、雕刻家。

时至今日,不少批评家把布莱克列为英国文学史上与乔叟、斯宾塞、莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯齐名的最伟大的六位诗人之一。

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(10)

威廉布莱克天真之歌译文(重温经典诗歌布莱克)(11)

陈曼曼

北京配音行业一名杰出的广告配音演员,收到了很多广告商的邀请,进行广告配音录制,其中有IBM、欧米茄、奥利奥、INTEL、诺基亚,红牛集团、中国银行等大牌企业公司的邀请,参与了上千部广告配音作品。

,