最近出现了一种叫做“量产型女子”「りょうさんがたじょし」的流行词,字面上理解是指有着相似穿搭、妆容、发型的女性,就好像是一条生产线上加工出来的一样。
许多年代也都有流行的量产妆容或量产穿着,但这还是第一次直接以“量产型”这三个字命名。
乍听之下好像在别人批评她们毫无特色,然而却是女生们自己称呼自己的,毫不觉得有什么不好。
日本电视节目制作专题报导,分析了究竟要具备哪些元素,才能叫做“量产型女子”?
“我觉得衣服要带有摺边,或是带有丝带。”
“还要别上亮晶晶的胸针之类的,那就会很像量产型了。”
“从服装到化妆都尽量走粉红色。”
“衣服要有蕾丝或丝带。”
“就是轻飘飘的感觉。”
“鞋子还要穿厚底。”“对,厚底鞋。”
“这是量产型打扮~~”
“我们是量产风打扮。”
节目访问了流行杂志《LARME》的总编,“以往人家说的量产型潮流…… 大多带有负面的意思。 现在的年轻人却不这么认为。她们觉得这种感觉彷彿自己成为了创造潮流的一份子,代表自己跟大家一样走在时代尖端。”
「量产型女子」(量产型宅女)的主要特征:
1.重视流行
2.大量使用“かわいい”
3.最爱活跃在社交媒体
4.会成群结队在一起
原本,在日本个性化就不是被鼓励的,青少年们都穿着制服长大,在这种突然环境下产生的量产型少女也在情理之中,因为害怕独自行动,如果不能和朋友一起做某件事情,她们普遍会觉得非常焦虑,而通过与其他人一样的时尚和妆容,她们可以获得安全感……也算文化特色。
有人会想起来量产机吗?
,