@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

平时喜欢大笑的小伙伴们,应该知道,在英文中有这样一个单词叫作 “laugh”;那今天咱们就一起来学习一下,关于这个单词在英文中的一些比较日常化的习语吧!

开心的英文段子(good是好)(1)

laugh -- n. & v. 笑,大笑

首先,我们先来看这样一个词组,叫作:

horse laugh

字面意思好像是:马笑 (X)

其实我们可以通过 “horse laugh” 这个词组字面上的意思想象一下:马的嘴很大,笑起来的声音有些奸诈、滑稽;跟人们发自内心的笑声比起来,马的这种笑声就更像是带有一种嘲笑的意味,听得人们心里面特别不舒服!

所以呢,“horse laugh” 真正的意思指的是:

horse laugh -- 不信任的嘲笑,大声的狂笑,讥笑!

At the end of the joke,she gave a horse laugh.

在这个笑话讲完以后,她发出来一阵不信任的嘲笑。

在英文中,关于 “laugh” 这个单词,老外们还有这样的一个表达,叫作:

good laugh

字面意思好像是:很好笑 (X)

但是真正所表达的意思,跟 “笑” 还真的没有什么关系!

接下来,咱们还得从 “laugh” 这个单词上面找到突破口:

laugh -- 不管是名词还是动词形式,都可以用来表达 “大笑” 的意思;

但是 “laugh” 在当名词讲的时候,既可以用来指 “物”,也可以用来表示 “人”;而这个单词在用来表示 “人” 的时候,它的意思也就稍稍有了些变化,通常指的是:

laugh -- 好玩的人,有趣的人

所以呢 “ good laugh ” 这个看似 “很好笑” 的一个短语,真正意思指的却是 “有趣的人,风趣的人”!

She is a good laugh and I like to hang out with her.

她一个很有趣的人,我很喜欢和她一起出去玩。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

hang out -- 出去玩

关于 “laugh” 还有这样的一个表达,人们把它叫作:

last laugh

字面意思指的是:最后的笑;

其实真正意思跟咱们汉语中所说的 “看谁能笑到最后” 这层意思有点差不多!

last laugh 通常会用在:当一个人挑衅另外一个人的时候,放出来的一句狠话!

意思就是说 -- “看谁能笑到最后”,或者是说“看谁能取得最后的胜利”!

如果咱们大家在生活中面对一些人的嘲讽的时候呢,咱们就可以狠狠地甩出这样的一句话:

You never have the last laugh.

你永远不会笑到最后的 (不会取得最后的胜利)!

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

,