《血污:夜之仪式》汉化一直为众多玩家所诟病,广为流传的“二氧化钛”着实深入人心。近日,官方对汉化质量作出了提升。

从总体来看,质量的确上升了不止一点——

普通恶魔的名称大多变得更为形象,多是以在原名前面加上形象的称呼为主。

例如“席马”改成了“多足席马”,“斯伯纳克”改成了“狮头侯爵斯伯纳克”(入口处遇到的持剑的狮人)。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(1)

流传最广也是最大“污点”的“二氧化钛”,如今终于改名成“邪恶蜂妖”。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(2)

BOSS方面基本是将之前就有的称呼和原来的名称组合,比如“猎魔人 斩月”、“双头魔龙 华列克”、“光速恶魔 巴钦”,不过原本的“工艺品”变成了“美术怨虫”,似乎有些令人感到奇怪。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(3)

除了恶魔图鉴之外,部分装备的名称也发生了变化,比如真假真空剑,原名分别为“路哈维尔”和“路哈巴拉尔”,如今改成了“风神之力”和“风之精灵”,虽然在玩家的称呼中依旧是真空剑,但是不得不说,名称的确比原来好听了。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(4)

技能名称也由原先大多数的日语直接音译变成了形象的名称。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(5)

不过人名方面也有所修改,“本杰明”变成了“班杰明·贾德”。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(6)

值得一提的是,图鉴的立绘似乎也有一些改动,看起来比原先更加的清晰,并且例如“火车头”这种体型庞大的BOSS,立绘大小也有所缩减,现在可以看得见全貌了。

不过,汉化质量的提升也给玩家带来了不小的影响,尤其是对一些名词的彻底改动,会让新玩家在寻求攻略的时候遇到极大的麻烦。

血污夜之仪式普通难度和困难区别(夜之仪式汉化质量提升)(7)

,