日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(1)

熟悉抗日神剧的童鞋的父辈们都知道“八嘎”在日语中是一句骂人的话,大概是说“混蛋”。

而他们的印象总停留在一些肥头大耳的日本将军作战失败后暴跳如雷的场景,十有八九“八嘎”是肯定会说出来的。

这种“纸片化”的形象深入人心,小编这就带大家了解一下“八嘎”的由来和他的多重含义和使用场景吧!

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(2)

“ばか”的两种来源

说起“八嘎”,你可能总会联想到污言秽语,不堪入耳,但是这个词语在日语里可是一个相当有文化的词语,假名写作“ばか”,汉字有两种写法,分别是“馬鹿”和“莫迦”,也是“ばか”的两种来源。

02

莫迦

由于日本学习中国许多生活习惯和宗教礼节,也逐渐学习了印度的佛教,乃至于最后发展成为了自身独有的“日式佛教”。

而“莫迦”来源自佛教梵语mahallaka(摩訶羅),意指无知

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(3)

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(4)

ばか(馬鹿・莫迦)的五种含义

愚蠢、呆瓜、傻瓜、混蛋

这是最常用的,也是最被人熟知的一种含义,这里就不再赘述了。

あいつは馬鹿(ばか)だ。(那个家伙是个傻瓜)

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(5)

荒唐,瞎扯,离谱

日常生活中总有那么一群人说话会信口开河,好像说话不负责任似的,这个时候就用得上这个第二种含义了!

ばかを言うな。(别瞎说了!)

そんなばかな!(那样太离谱/扯淡了!)

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(6)

失灵,不好用,坏了,堵上了

風邪で鼻がばかになった。(因为感冒鼻子堵住了)

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(7)

相差特别大,特别悬殊,极端情况

馬鹿真面目(过分认真)

馬鹿力(使蛮劲)

沉迷某事无法自拔

サッカーバカ(沉迷于足球的人)

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(8)

“ばか”出现频率最高的三个日本惯用句

馬鹿にする(看不起,蔑视,小瞧,看扁)

馬鹿を見る(吃亏)

馬鹿の一つ覚え(一条道跑到黑/不撞南墙不回头)

“ばか”的使用小贴士

如果你要骂“田中是笨蛋”时要用“田中のばか!”

而不说“田中は/がばか”。

ばか”在日语中算得上是用法较多,意思相差比较大的词语,用的时候一定要格外小心,保证万无一失,不要为了装大尾巴狼,而去肆意使用,至于道理,各位聪明的观众们肯定知道为什么。

日本人平时说不说八嘎(日本人在说八嘎)(9)

,