来源:文都教育
动词-ing形式包括doing现在分词与动名词。这篇文章主要讲动词的现在分词形式。动词的现在分词形式内容上属于动词概念,但是从使用角度来讲,在句子当中往往充当形容词(作定语或宾语补足语)和副词(做状语)的角色。
1.作宾语补足语:
在感官动词和使役动词作谓语时,并与要加补语进行补充说明,否则句子表达不完整。常见动词有:五看:see, watch, notice, observe, look at;三使:make, let, have;两听:hear, listen to;感觉:feel, 还有find, get, keep, leave, catch等。
Jerry saw Tom falling from the high building. 杰瑞看见汤姆从高楼上掉了下来。
Tom found it interesting to keep Jerry having waited for the whole afternoon. 汤姆觉得让杰瑞等了一下午很有趣。
2.作定语:
当分词单独做定语时,放在所修饰的名词前(前置定语);如果是分词短语做定语,放在名词后(后置定语)。
You should be allowed to use 100 words to describe the following chart. 你可以用100个单词描述下面这幅图表。
The person talking to Cindy is Kimi. 跟Cindy聊天的那个人是Kimi。
【知识拓展】现在分词作定语相当于一个定语从句的句法功能,如:the following chart也可用the chart that
followed; the person talking to the Cindy可改为the person who is talking to Cindy。
3.作状语:
1)作时间状语:
(While) Working in the university, Tom was an outstanding teacher. 在大学工作时,他是一名出色的教师。
2)作原因状语:
Being a communist, Leifeng was always helping others. 由于是共产党员,雷锋经常帮助他人。
3)作方式状语,表示伴随:
Tom stayed at home, cleaning, washing and taking care of the children. 汤姆待在家里,又擦又洗还带孩子。
4)作条件状语:
(If) Spending the college years in playing Dota, you will waste your valuable time. 要是大学时代都花时间打Dota了,你就会浪费宝贵的时间。
5)作结果状语:
Tom dropped the glasses onto the ground, breaking it into pieces. 汤姆把眼镜掉地上了,结果摔得粉碎。
6)作目的状语:
Tom went fishing the other day. 几天前汤姆去钓鱼了。
7)作让步状语:
Though having rained heavily, it cleared up very soon. 虽然雨下得很大,但不久天就晴了。
8)与逻辑主语构成独立主格:
Tom walking on the field, a bird shitted on his head.汤姆在田野里散步时,一只鸟把屎拉在了他头上。
All the railway tickets having been sold out, they went away disappointedly. 所有的火车票已经卖光了,他们失望地离开了。
Time permitting, we'll go shopping. 如果时间允许,我们将逛一会街。
【注意】有时也可用with (without) 名词(代词宾格) 分词形式的复合结构表示伴随的形式。如:
With the lights burning, he fell asleep. 他点着灯睡着了。
9)作独立成分:
Judging from (by) his appearance, she must be a spy. 从外表看,她一定是个间谍。
Generally speaking, boys are less careful. 一般说来,男孩子表较粗心。
Having seen a man of virtue, we should try to become his equal.
Having seen a man without virtue, we should examine ourselves not to have the same defects.
见贤思齐焉;见不贤而内自省。
Raising my head, I see the moon so bright;
Withdrawing my eyes, I miss my hometown.
举头望明月;低头思故乡。
,