今天与大家分享日本化妆品广告常见的ABAB型拟声拟态词。
うるうる(ウルウル):皮肤、头发等非常水润的状态,常见于洗面奶、洗发产品、沐浴产品等。名词是“潤い(うるおい)",“湿润”的意思。
例句:
このシャンプーを使うと、傷んだ髪がうるうるしてきた。用了这个洗发水之后,受损的头发变得水润起来了。
つるつる(ツルツル):形容皮肤光滑,常见于保湿面膜、洗面产品等。
例句:
パックは20分以上そのままにしておくと肌はかなりツルツルです。就这样敷面膜20分钟以上,皮肤会变得很光滑。
つやつや(ツヤツヤ):形容皮肤、头发等有光泽,常见于底妆产品、洗发产品等。
例句:
女優さんのようなツヤツヤした肌でいたい。真想有女演员那样有光泽的肌肤啊。
すべすべ(スベスベ):形容皮肤光滑细腻,常见于洗面奶等。动词“滑る(すべる)”,是“滑行”的意思。
例句:
日本酒に含まれるアミノ酸が肌をすべすべにしてくれる。日本清酒里含有的氨基酸可以帮助皮肤变得光滑。
かさかさ(カサカサ):形容皮肤干燥或头发毛躁,常见于洗发产品。这个词读起来是不是就有一种很“干燥”的感觉?
例句:
唇が乾燥してカサカサになっているのは、水分不足のサインかも。嘴唇干燥可能是身体水分不足的信号。
除了以上这些之外还有很多,你也来找一找ABAB型的拟声拟态词吧。最后请大家试一试,下面这句话你能翻译对吗?
赤ちゃんの肌はつるつるすべすべとみずみずしく、弾力に富んでいます。
婴儿的肌肤嫩嫩滑滑,水水润润,富有弹性。
,