今天的片段来自美剧《摩登家庭》(Modern Family)。

Lily被告状咬了别的小朋友,两个爸爸一脸不相信,自己的宝贝女儿怎么会咬人呢?

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(1)

其实呢,在婴儿1岁左右的时候,喜欢咬东西甚至咬人都是正常的,是这个年龄的小孩探索世界或者表达情感的方式。

“咬”在英语里是bite,相关的有一个很常见的口语表达,“bite me”,其实中文意思就是完全直译“咬我呀”,大部分时候用在吵架中。

How could you just leave? This place is like a war zone. 你怎么能就这么走呢?这里乱得像战场。

Not my problem. Bite me! 跟我有什么关系,来咬我呀!

一看例句就能完全理解这种这个表达方式的意义。

和bite相关另一个常见的表达方式就是bite the bullet,字面意思是“咬子弹”,但它专门形容要去做一件很困难很痛苦的事情。

When the time comes, I will bite the bullet and take my punishment with grace. 等时机一到,我就会优雅地接受我的惩罚。

要咬当然得用牙齿,和tooth/teeth相关的也有几个很常见的词。

比如:fight tooth and nail,字面意思“斗争到牙齿和指甲都上了”,形容为达到目的付出了巨大的努力。

The whole team fought tooth and nail to win the championship. 整支队伍坚强作战赢下了冠军。

又比如:sink someone’s teeth into something. 真正沉浸到某样东西里面。

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(2)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(3)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(4)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(5)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(6)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(7)

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(8)

今日词汇:

1、awkward a.

(1)使人尴尬的;难处理的

【例句】There was an awkward silence.

一阵令人尴尬的沉默。

(2)行动笨拙的;姿势别扭的

【例句】I must have slept in an awkward position─I'm aching all over.

我肯定睡的姿势不舒适——我全身疼痛。

(3)害羞的;局促不安的

【例句】Women frequently say that they feel awkward taking the initiative in sex.

女人们经常说她们不好意思在性/生活上采取主动。

2、aggressive a.

(1)好斗的;挑/衅的

【例句】These fish are very aggressive.

这些鱼极具攻击性。

(2) 有闯劲的;积极进取的

【例句】He is respected as a very aggressive and competitive executive.

他是一位锐意进取、竞争意识很强的主管,颇受尊敬。

【补充】aggressiveness n.(1)挑/衅行为 (2)激烈竞争

3、presumably adv.大概;很可能;据推测

【例句】He had gone to the reception desk, presumably to check out.

他已经去前台了,可能是要办理退房手续。

【同义词】possibly、perhaps、probably

presume 为其动词,解释为:(不肯定地)认为,推测

摩登家庭的早餐(Day71摩登家庭)(9)

4、accuse v.

(1)指责;责难

【例句】He was accusing my mum of having an affair with another man.

他指责我妈妈与另一个男人有染。

(2)指控;控告

【例句】The accused men have been given relatively light sentences.

被控告的这些男子受到相对较轻的判决。

【注意】accuse sb. of sth.≈charge sb. with sth 指责/指控某人某事

5、twilight a.&n.

a.蒙眬的;含混的;界限模糊的

【例句】They fell into that twilight zone between military personnel and civilian employees.

他们成了军队人员与平民雇员之间身份界定不清的人。

n.(1)黄昏;薄暮

【例句】They returned at twilight, and set off for one of the promenade bars.

他们黄昏时分回来,然后去了一家步行街酒吧。

(2)暮光

【例句】the deepening autumn twilight渐浓的秋日暮色

(3) 最后阶段;衰落时期

【例句】Now both men are in the twilight of their careers.

现在两人的事业都到了没落期。

关注莫愁,英语不愁

,